Site Feedback

کسی از دوستان میتونه این را ترجمه کنه؟ به انگلیسی

(این متن واسه ی توضیح دادن شرایم در گذشته هست (متن کتبی نیست .میخوام شفاهی توضیح بدم.
و اینکه خیلی ضروریه واسم.
(اون سالی که باید امتحان میدادم شرایطم بگونه ای نبود که بتونم به این رشته برم (دلایل خصوص ))
به همین علت رشته ای را انتخاب کردم که 2 سال باشه و بتونم به محض اینکه شرایط برام فراهم شدبه رشته دندانپزشکی برم.ولی باز شرایط فراهم نشد ومن درسم را ادامه دادم دوباره ولی بازهم در طول درس خوندنم شرایط را بررسی میکردم که بتونم به رشته دلخواهم که دندونپزشکی برم .تا اینکه تقریبا 1 سال پیش بود که شرایط برام فراهم شد و بعد از اینکه مدرکم را گرفتم با مدیر گروهمون مشورت کردم واون هم بهم گفت اگه اون رشته را دوست داری ادامه بده چون با اون شناختی‌ که من از تو دارم میتونی‌ موفق بشی‌.منم شروع کردم به جست‌و جوو و تحقیق کردن در مورد کشورها ، دانشگاها و همچنین مردم و اینجا را انتخاب کردم.شنیده بودم افرادی که میاند اینجا وقتی‌ مدرکشنا میگیرند بر میگردند واسه کار و زندگی‌ به کشور خودشون و اینجا را انتخاب نمیکنن ولی‌ وقتی‌ اومدم اینجا و رفتار و برخورد مردم اینجا را دیدم نظرم کاملا عوض شد چون اصلا اینطوری نیس که واسه کار خوب نباشه اینجا مردم خیلی‌ صمیمی‌ هستن و من دوس دارم بتونم بد از گرفتن مدرکم اینجا کار کنم))

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    I niether underestand nor speak English. But I am a very very talented person. I beg you please let me stay here. I'll do anything.

    Thank you very much.

     

     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Persian (Farsi)

    Show More