By creating an account, you agree to our terms of service.
Show previous comments
Please enter between 0 and 2000 characters.
لطفا در ترجمه متن زیر به من کمک کنید:
This is another story about Mullah Nasiradin. I think I know most of the words in this story but I'm having difficulty with the last sentence. Thanks for your help! یک روز دختر ملا به زیرزمین رفت که آذوقه ای بردارد پدرش را دید که در پشت خم ها خوابیده است او را بیدار کرد و گفت <با با اینجا چه کار میکنی؟> ملا جواب داد <صدایش را در نیاور از دست مادرت به اینجا پناه آورده ام شاید فکر کند من مرده ام دست از سرم بردارد"One day the mullah's daughter went to the cellar to gather provisions (food). She saw her father sleeping behind (خم = Vat/Big jars/pots Which people used them to make wine or veniger.)
She woke him and said,"papa what are you doing here?" He answered: please keep it as a secret; I have just escaped here to get rid of your mother. Please don't tell her. May be this way she thinks I am dead and she stops bothering me/ stops nagging.
صدایش را در نیاور= keep it as a secret, don't tell anyone about it ( an idiom).
دست از سرم بردارد / دست از سر کسی برداشتن = to let someone free/ stop bothering someone / stop nagging about sth
Please enter between 25 and 8000 characters.