First notebook entry: Introducing myself
Corrections
Ég er að læra íslensku, því mér líkar Ísland. Ég tala ensku, og (ég) bý í Bandaríkjunum. Ég er leikkona og (ég) leik í leikhúsi.
---
We'reelof Did a good job there. Just one thing was incorrect; Leikur í leikhúsi is more like talking about somebody else; he or she: Hann leikur í leik húsi. Ég leik í leikhúsi.
word: Leikhús
Hér er/here is: Leikhús/ið
Um/about: Leikhús/ið
Til/too:Leikhúsi/nu
Frá/from:Leikhúsi/ns
Icelandic is so much fun! =)
I don't know much Icelandic myself, so don't take my corrections too seriously!
Ég er að læra íslensku, því mér líkar Ísland (or mér finnst Ísland gaman). Ég tala ensku, og (ég) bý í Bandaríkjunum. Ég er leikkona og (ég) leikur í leikhús.
---
Eins og means like as in I speak some Icelandic, like yourself. Búa is used for þeir/þær/þau (they m., f., n.) only, or when saying að búa, to live/reside. Bý is used for 1st person singular. The last sentence means (I think): "I'm an actress, and I perform at a theatre." But as I said, don't take this correction too seriously.
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.