Site Feedback

キョン's notebook entry: Aug 26, 2010

たとえいっしょに生活したの仲間達を忘れてとしても、この深く魂の中の絆も忘れない。

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    キョン's notebook entry: Aug 26, 2010

    たとえいっしょに生活した仲間達を忘れてしまったとしても、この深く魂の中の深い忘れない。

    キョン's notebook entry: Aug 26, 2010

    たとえいっしょに生活した仲間達の顔を忘れたとしても、この深く魂の中の絆は忘れない。

    キョン's notebook entry: Aug 26, 2010


    Oh, you wanted to say about your friends’ face instead of the days you have spent with.
    I rewrote the new sentences so that I did not correct your original sentence last time.
    Here is the new correction.

    たとえいっしょに生活した仲間達の顔を忘れとしても、この深く魂の中の絆は忘れない。

    たとえいっしょに生活した仲間達の顔を忘れたとしても、この深く魂の中の絆は忘れない。


     

    キョン's notebook entry: Aug 26, 2010

    たとえいっしょに生活したの仲間達の顔を忘れてとしても、この深く魂の中の絆もは忘れない。

    キョン's notebook entry: Aug 26, 2010

    たとえいっしょに生活したの仲間達を忘れてとしても、この深く魂の中の絆忘れない。
             ↓
    This means that if you fogot about your friend who had been with you.

    I suppose that you are trying to say :
    たとえ仲間と一緒に生活した日々の事を忘れたとしても、or
    たとえ仲間と一緒に過ごした日々の事を忘れたとしても、

    「この深く魂の中の絆」という表現を初めて聞きましたが、なかなかいいですね。
    It is my first time to hear this phrase.  I like the expression.

     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More