"I love you" from the full moon.
Today, we had a full moon in Japan. It looked bigger and the colour was yellow deeper than usual. So beautiful. It was a bit shame that I wasn't carrying either my mobile or camera while I was walking.
Speaking of a moon, there used to be a Japanese writer who translated "I love you" to "月(つき)がきれいですね" which means "we have a beautiful moon" in English.
His name is Soseki Natsume who had been writing in 1900's.
He was working also as a teacher. When the student translated it to "我君を愛す"( this means "I love you" in old Japanese style) then he corrected the student and said "say her 月(つき)がきれいですね, and she will know how you feel"
At that time, they had used "愛する" means "to love" less than now so it wasn't their regular vocabulary, I suppose.
Then, you might think what they should do if they really want to mention about the beautiful moon. So do I. However, I think that it might be a good translation for them at the same time.
Peresonally, I have said "I love you" in Japanese to a human only a few times. It might not be my word yet!