Mijn baan
Ik hou van mijn baan. Ik ben leraar Engels aan een universiteit. Ik onderwijs* meestal technische studenten. Ik werk ook in een avondtaalschool** van de universiteit om extra geld te verdienen, maar de studenten er hebben meer interesse om Engels te leren en ze betalen ook (word order) voor hun cursussen. Ik werk liever met gevorderde*** studenten want het geeft me een kans mijn taal te ontwikkelen. Bovendien stellen ze vaak lastige vragen die me verbijsteren, maar ik vind het aardig om hun te antwoorden.
Het ('ding' gets the article 'het') enige ding waar ik niet blij mee ben (or: "Het enige ding waarmee ik niet blij ben") is mijn salaris. Aan de andere kant kan ik privé lessen geven.
Explanations on my corrections:
* The verb 'leren' means both 'to learn' and 'to teach', but the latter one not in professional means, and in the meaning of 'to teach' there has to be a subject that is taught and a person receiving the education. For example: "Ik leer hem Nederlands" (=I'm teaching him Dutch). When saying "Ik leer Nederlands", or "Ik leer" it means "I'm studying/learning (Dutch)". 'Onderwijzen' is more appropriate here, as it is your profession.
** Unlike in English, many words are put together in Dutch. Not always though, there is no rule for it as far as I'm aware. I'm sorry.
*** Adjectives to words with the article 'de' (as opposed to 'het') get an extra 'e' at the end. This includes plural words, because they always get the article 'de'.