わたし わ とても つかれて います よ!
Corrections
わたし わ とても つかれて います よ!
今日は はやい おきました
今日は早くおきました。
「はやい」 is an adjective
and
「はやく」 is an adverb.
>w< なぜ, なぜ, なぜ?!
いま 寝るところです...
Do you mean "I'm going to bed now"?
If so, it's OK.
いいえ!
わたし わ (⇒は)じかん が ない
This sentence means "I have no time".
If you want to say, "I don't have time to sleep enough."
you can say, 「ねる時間がありません」.
If you want to say "I'm too busy to do anything"
you can say, 「いそがしくて時間がありません。」
(I'm not very sure of this sentance, please correct me if I'm wrong!)! どうすればいいでしょうか? :(
まいにち書いてがんばっていますね!
I hope you can get enough sleep. Take care!
わたし わ とても つかれて います よ!
わたし わ とても つかれて います よ! 今日は はやく おきました >w< なぜ, なぜ, なぜ?! いま 寝るところです... いいえ! わたし には じかん が ない(I'm not very sure of this sentance, please correct me if I'm wrong!)! どうすればいいでしょうか? :(
「わたしには じかんが ない」means
"I don't have enough time to sleep well"(ねる じかんが すくない)?
or
"I don't have enough time to do something what you want to do"(したいこと を する じかんが ない)
i am tired too ;(
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.


0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.