Site Feedback

*căsca*

Sunt foarte obosit în ultimul timp... nu mai am timp să dorm.. Merg la culcare aproape ora două în fiecare seară..Şcoală va termini în curând însă..Aşa atunci doar trebuie să lucrez (care înseamna fără temele) . Asta nu va be prea rău. Finalmente voi avea timp să dorm...zzzzzzzzzz (dar Chiar în o vis, m-am gândit despre tema)

I am very tired lately...I do no have much time to sleep..I go to bed around 2 every night...School will end soon though...So then I only have to work (which means no homework). That will not be so bad. Finally I will have time to sleep.... (but even in one dream, I thought about homework.)

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    Sunt foarte obosit în ultimul timp... nu mai am timp să dorm.. Merg la culcare aproape la ora două în fiecare seară. Şcoala se va termina în curând, însă.  Aşa atunci doar trebuie să lucrez  (adică fără teme le).  Asta Nu va fi deloc rău. Finalmente voi avea timp să dorm...zzzzzzzzzz (dar chiar și în vis m-am gândit tot la teme ).  

     

    1. The word "însă" is not really required. But if you want to use it,  keep in mind that you are not forced to put it at the end of the phrase (like the English "though"). All of these sentences are equally correct :

     

    Școala se va termina în curînd.

    Însă școala se va termina în curînd.

    Școala însă se va termina în curînd.

    Școala se va termina însă în curînd.

    Școala se va termina în curînd, însă .

     

    2. It sounds more natural (and it's shorter) to use "adică"  instead of  "ceea ce înseamnă că". 

     

    3. I don't really understand "Aşa că atunci va trebui doar să lucrez "  or  "So then I only have to work " .  


    4. "dar chiar și în vis m-am gândit tot la teme "  means something like "but even in dream i still thought about homeworks".  (most likely this sounds bad in English, but i wanted to show you how is the same idea put into words in Romanian). 

     

     

    *a căsca*

    Sunt foarte obosit în ultimul timp... nu mai am timp să dorm.. Merg la culcare aproape de ora două în fiecare seară..Şcoala se va termina în curând, însă..Aşa atunci va doar trebui doar să lucrez (ceea ce înseamnă că va fi un timp fără temele) . Asta nu va be fi prea rău. Finalmente În sfârşit voi avea timp să dorm...zzzzzzzzzz (dar chiar într-un o singur vis, m-am gândit tot despre la teme)

    I am very tired lately...I do no have much time to sleep..I go to bed around 2 every night...School will end soon though...So then I only have to work (which means no homework). That will not be so bad. Finally I will have time to sleep.... (but even in one dream, I thought about homework.)

     

    E mai usor sa te corectez daca am si varianta in engleza pentru ca asa pot intelege exact ce vrei sa spui. Cand "vis" este la neutru, ceea ce inseamna ca sinularul e de genul masculin "un vis", iar pluralul la genul feminin "doua vise". Cand vrei sa spui "in un", e bine sa le alaturi astfel "intr-un". In engleza "homework" este valabil si pentru singular, si pentru plural. In romana este "tema" la sg si "teme" la plural. Ai facut un mic progres, bravo! Sper sa intelegi daca ti-am scris in romana, fara diacritice. :)

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Romanian

    Show More