大家好, 我學緊廣東話!
我叫Flora, 我學緊廣東話! 我係英國人, 黎來1自英國. 我都有學普通話, 我既2普通話講得好過我嘅粵語 3廣東話.
1.嚟 is Cantonese and 來 is Mandarin. However, this is standard term and so it will sound funny in Cantonese if you use the Cantonese word. Actually this sentence is redundant. You can omit it.
2. 既 is [1] as well as; both
[2] since; now that; as
[3] already; de facto
[Var.] <a class="charmissinglink" title="Unknown character" href="http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/2180/">旣</a>. 嘅 is Cantonese for 的
3. Like in English, using the same term all the time is boring.
Here's a link to learn Cantonese, which I rely mostly as the reference. Their forums are great and informative.
<a href="http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/list.php?14">http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/list.php?14</a>
大家好, 我學緊廣東話!
我叫Flora, 我學緊廣東話! 我係英國人, 黎自英國. 我都有學普通話, 我既普通話好過廣東話.
Hello! 我叫Flora, 我係英國人。 我呢家學緊廣東話,有時我會學下普通話。 我覺得我既廣東話,比普通話好。
I hope I can help you by correcting your sentences
大家好, 我學緊廣東話!
我叫Flora, 我學緊廣東話! 我係英國人, 黎自英國. 我都有學普通話, 我既嘅普通話好過廣東話.
大家好, 我學緊廣東話!
我叫Flora, 我學緊廣東話! 我係英國人, 黎自英國. 我都有學普通話, 我既普通話好過廣東話.
大家好, 我叫Flora, 係英國人
我學緊廣東話同普通話, 但我既普通話好過廣東話.