Site Feedback

Un cucciolo!

Venerdì, la mia famiglia riceveremo un cucciolo! Sono tanto eccitato! È una sorpresa di Natale per tutti ad eccezione di me e mia moglie. Sono cresciuto con i cani ma non ne avevo come un adulto. Ieri, ho comprato la roba che il cucciolo avrà bisogno di avere. Ora, devo solo aspettare e stare zitto! Però, non riesco a fare bene l'uno o l'altro! Uffa!!

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Un cucciolo!

    Venerdì, la mia famiglia riceveremo un cucciolo!

    Rephrase:

    Venerdì arriverà un cucciolo in famiglia !

     

    You don't need the comma there, it's more an English way to use commas, in Italian they are not used for the little informations you add at the beginning of the sentences like time and space.

    Riceveremo means that all your family, you and your wife included, will get it. This misleads the reader, so it is better to put it in passive tense. In this way you don't have to specify who will bring him in the family, leaving you the time to explain the "plan". Since there is no elegant passive tense for "ricevere" i used "arrivare".

    Changing the tense to passive and the verb itself, you will need to change the complement accordingly.
     

    Sono tanto eccitato felice!

    The most common use of that verb is for phisical excitement. I advice you to avoid its use in happiness expressions in order to prevent awkward misunderstandings

     

     

    È una sorpresa di Natale per tutti ad eccezione di eccetto che per me e mia moglie. Sono cresciuto con i cani ma non ne avevo come un adulto da adulto non ne ho mai avuto uno.

    This is a puncutal translation from English that you made. The correct way to say it with the "da" preposition. As well as "da bambino", "da ragazzo" and in the other occasions you woul use "as a" to state a particular moment in life.

     

     

    Ieri, ho comprato la roba che tutto ciò di cui il cucciolo avrà bisogno di avere. Ora, devo solo aspettare e stare zitto mantenere il segreto! Però, non riesco a fare bene  l'uno o  l'altro! Uffa!!

    Un cucciolo!

    Venerdì  io e la mia famiglia prenderemo un cucciolo! Sono tanto emozionato! Sarà una sorpresa di Natale per tutti ad eccezione di me e mia moglie. Sono cresciuto con i cani ma non ne avevo mai avuti da adulto. Ieri ho comprato la roba di cui il cucciolo avrà bisogno. Ora, devo solo aspettare e stare zitto! Però non riesco a fare bene l'uno l'altro! Uffa!!

    Un cucciolo!

    Venerdì, la mia famiglia riceverà un cucciolo! Sono tanto eccitato! È una sorpresa di Natale per tutti: lo so solo io e mia moglie. Sono cresciuto con i cani ma non ne avevo mai avuti da adulto. Ieri, ho comprato del cibo che il cucciolo di cui aveva bisogno. Ora, devo solo aspettare e stare zitto! Però, non riesco a fare bene  l'uno né l'altra cosa! Uffa!!

     

    Un cucciolo!

    Venerdì la mia famiglia riceve un cucciolo! Sono tanto eccitato/ emozionato! È una sorpresa di Natale per tutti : lo sappiamo solo io e  mia moglie ( ho cambiato la tua frase solo perché penso che così il testo sia più scorrevole). Sono cresciuto con i cani ma non ne ho mai avuti  da adulto. Ieri ho comprato tutto ciò di cui  il cucciolo avrà bisogno . Ora devo solo aspettare e stare zitto! Però non riesco a fare bene l'una l'altra cosa! Uffa!!

     

    Che bel regalo di Natale!

     

    Un cucciolo!

    Venerdì, IO E la mia famiglia riceveremo un cucciolo! Sono tanto EMOZIONATO! È una sorpresa di Natale per tutti ad eccezione di me e mia moglie. Sono cresciuto con i cani DA PICCOLO. Ieri, ho comprato ALCUNE COSE  che il cucciolo NECESSITA. Ora, devo solo aspettare IN SILENZIO! Però, non riesco a fare bene l'uno  l'altro! Uffa!!

     

    Bravo! Pochi errori!

    Riceverete un cucciolo di cane? Che meraviglia!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Italian

    Show More