Site Feedback






    Please enter between 0 and 2000 characters.





    (to me, this sounds like you are asking someone "what did you do today?", probably because of the polite expressionしました. I'd write 今日の出来事 or 今日したこと)

    今日いつものように午前6時に起きて朝ごはんを食べ授業復習することにしました。午前8時にセミナーがありました。セミナエムさん着物についてプレゼンテーションをして、私はいろいろな質問しました(Subjects changed in the sentence, correct?)。その後日本の歴史(If you wanted to say Japanese history, it's 日本の歴史)の授業でした。そして言語の授業中(this 言語の授業 is the same one to 日本語の歴史の授業?If so, you can just say その授業で、教授は面白い講義をなさりました(I think this expression is good since we should show respect for professors. haha )。最後の授業は日本語の文法で前やった宿題をチェックしました。クリスマスが近づいているのでデパートへプレゼントを買いに行って姉のためにドレスを買うことにしましたIf you actually bought a dress, it would be better to say 買いました)。


    Your Japanese skills are very good. Most of my correction is more or less the issue of style/preference. One thing I noticed is you didn't use "、" at all. If a sentence gets long, it's better to insert it where the flow has disconnection. As for the insertion place, I usually read the sentence and ask myself where I want to put pauses. The ohter thing is I was tempted to remove 中 from 授業中 and セミナー中. I feel 中 isn't necessary if you describe general aspects of a whole class or seminar. I feel I'd use 中 probalby when I want to describe the events that are irrelevant for seminar/class itself. For example, 授業中、私は携帯電話でかくれてメールをしていました。仕事中、私は眠りに落ちてしまいました。





    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.


    More notebook entries written in Japanese

    Show More