Cұрапыл Қоңыраушалар
Сұрапыл қоңыраушалау, Қоңыра
Сұрапыл қоңыраушалар, сұрапыл аспанға қоңыра,
ұшқан бұлт, аязды жарық;
түнде жыл өліп жатыр;
Сұрапыл қоңыраушалар, қоңыра және өлімі болсын.
Ескі шығарып қоңыра, жаңа алып қоңыра,
Бақытты қоңыраушалар, қар арқылы қоңыра:
Жыл кетіп жатыр, кетуі болсын;
Бұрыс шығарып қоңыра, Дұрыс алып қоңыра.
Бастапқы Ағылшын тілінде:
Ring out, wild bells, to the wild sky,
The flying cloud, the frosty light;
The year is dying in the night;
Ring out, wild bells, and let him die.
Ring out the old, ring in the new,
Ring, happy bells, across the snow:
The year is going, let him go;
Ring out the false, ring in the true.
Көмегің үшін көп рақмет!
Corrections
Cұрапыл Қоңыраушалар
Сәлем. Жаңа жылға арнап мен сүйікті жаңа жыл туралы поэманы аудардым. Ағылшын тілінде поэма "Ring Out Wild Bells" деп аталады. Мүмкін мен бірнеше әр түрлі мағынадағы сөздерді қолданған шығармын. Мен бастапқы түрін жазайын.
Ring Out, Wild Bells
Ring out, wild bells, to the wild sky (Қоңыраулар ашық аспан үшін шылдырлаңдар),
The flying cloud, the frosty light (ұшып бары жатқан бұлт, аяздың нұры үшін);
The year is dying in the night (жыл түнде өледi);
Ring out, wild bells, and let him die (қатты шылдырлаған қоңыраулар шығарып салыңдар және оған өлуге рұқсат беріңдер).
Ring out the old, ring in the new (ескіні шығарып салып, жаңаны қарсы алып),
Ring, happy bells, across the snow (қарды жарып өтіп, шылдырлаңдар бақытты қоңыраулар):
The year is going, let him go (жыл кетеді, мейлi, кете берсін);
Ring out the false, ring in the true (жалғанды шығарып салыңдар, шындықты қарсы алыңдар).
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.