Karel Gott v radiu
přízvuk když zpíva anglicky. Ale jeho hlas je velmi podobný jako hlas Elvise v 70. letech. To vysiláni libílo se mi, protože rozuměla jsem všecho docela dobře. Důvod za to je, že vím hodně o životě Elvise a navíc rozumím Karla Gotta lépe než jiné lidé, protože poslouchám jeho hudbu tak často a myslím také, že mluví moc zřetelný.
Corrections
Karel Gott v rádiu
Takže, Karel Gott hostí radio prográm uvádí rozhlasový pořad (Rádio není přídavné jméno.), který se jmenuje "Zpátky si dám tenhle film" a je možno jej poslouchat každou neděli na rádiu Praha. Pořad (V předchozím souvětí se mluví o Gottovi a o jeho pořadu. Pro zpřehlednění bych uvedl podmět.) je také k dispozici v archivu webové stránky. Dneska jsem poslouchala vysílání z 12. ledna 2012, které Karel věnoval Elvisi Presleymu, protože se Elvis narodil osmého ledna. Mám ráda také hudbu Elvisa (= Elvisovu hudbu).
Foneticky čtená osobní jména zakončená na -s/-z se skloňují podle vzorů pán, muž a podle zvláštních pravidel pro antická jména (Arthemis, Ceres, Xerxés...). Skloňování vzorem pán převažuje u historicky vzdálených osob (např. bez Jana Husa). U historicky blízkých osob se uplatňuje skloňování podle vzoru muž (např. bez Elvise).
Mezi přivlastňováním speciálními vzory (otcův, otcova, otcovo, matčin, matčina, matčino) a genitivem je drobný rozdíl, kterým se rozlišují funkce vícenásobných přívlastků. Příklady:
* Martinův obraz Petra (= Martin namaloval obraz, který zobrazuje Petra.)
* Detektivovo pronásledování zloděje (= Detektiv pronásleduje zloděje. Zloděj je pronásledován detektivem.)
* Nerónův požár Říma (= Neró zapálil Řím. Řím byl zapálen.)
Rozdíl se podobá činnému a trpnému rodu u sloves. Vhodnější je říkat Elvisova hudba, Elvisova kariéra, Elvisovy písně...
Karel vyprávěl o kariéře Elvise a hrály se jeho písně. Někdy Elvis zpíval a někdy Karel zpíval (Časté je vynechávání druhého slovesa: "Někdy zpíval Elvis a někdy Karel."). Když Karel zpíval anglicky "Devil in disguise" a "Love letter", myslela jsem nejdřív, že zpívá Elvis, ale po kratké době, jsem si všimla, že zpívá Karel, protože má totiž velmi roztomilý přízvuk, když zpívá anglicky. AleNa druhou stranu jeho hlas je velmi podobný jako hlasu Elvise v 70. letech. (též Jeho hlas působí jako hlas...) To vysílání se mi libílo, protože jsem rozuměla všechno/všemu docela dobře. DůvodPříčinou za totoho je,...
Rozlišujme příčinu, důvod a účel. :
* Přičina (kauzální nexus) vyvolává, sledujíc objektivní zákonitosti, nějaký děj.
* Důvod motivuje volní jednání, tedy jednání podložené svobodnou vůlí.
* Účel (teleologický nexus) je stav, jehož nastolení je důvodem.
Schopnost rozumět mluvenému slovu záleží v objektivních okolnostech (např. znalost jazyka, ostrost sluchu, kvalita nahrávky a přednesu...).
...že vím hodně o životě Elvise a navíc rozumím tvorbě Karla Gotta lépe než jiné lidé, protože poslouchám jeho hudbu tak často a myslím také, že mluví moc zřetelný. (vyšinutí z větné vazby, anakolud) , a že mluví, podle mého názoru, velmi zřetelně.
anakolut
Karel Gott v raádiu
Takže, (1) Karel Gott hostí moderuje raádio prográam který se jmenuje "Zpátky si dám tenhle film" a se může to je možné ho poslouchat každýou nedělei (Akkusativ) v raádiu Praha. Je také k dispozici v archivu webové straánky. Dneska jsem poslouchala vysiílání z 12. ledna 2012, které Karel věnoval Elviseovi Presleymuovi (Dativ - "věnovat někomu"), protože Elvis se narodil v 8. lednua (Genitiv). Mám také ráda také (2) hudbu Elvisae (Genitiv, laut Paradigma "muž"). Karel vypreávěl o Elvisově kariérře Elvis a pouštěli písně Elvise (= Elvisovy písně) se hral. Někdy Elvis zpíval a někdy Karel zpíval (= Elvis zpíval střídavě s Karlem). Když Karel zpíval anglicky "Devil in disguise" a "Love letter", myslela jsem nejdřív, že to byl Elvis, ale po kraátké době, jsem si všimla jsem si, že to byl Karel, protože má velmi roztomilý přízvuk, když zpívaá anglicky. Ale jeho hlas je velmi podobný jako hlasu (Dativ) Elvise v 70. letech. To vysiílánií se mi libílo se mi, protože jsem rozuměla jsem všecho všemu (Dativ) docela dobře. Důvod za to tím (Intrumental) je ten (3), že vím hodně o životě Elvise a navíc rozumím Karlau Gottaovi (Dativ, nicht Akkusativ) lépe než jinéí lidé, protože poslouchám jeho hudbu tak často a myslím také, že mluví moc zřetelnýě (Adverb, nicht Adjektiv).
(1) - Es ist wahr, dass man "Takže" auch als "Also" übersetzt, aber in Texten ist es ofter benutzt in seinem Sinn "das heißt" und kaum jemals als "also". Ein Beispiel: "Einstein se narodil až po tom, co Newton zemřel, takže se ti dva nemohli potkat.". Seine andere Beduetung ("also") kann man in einem Reden ofter hören: "Takže, já půjdu do obchodu a ty zůstaneš s dětmi." Nie ist es am Anfang eines Texts als "also".
(2) - Wie du das hattest, bedeutetet es, dass außer der anderen Musik du auch Elvis magst. Und wahrscheinlich wolltest du sagen, dass du auch (nicht nur Karel Gott, oder andere Leute) seine Musik magst.
(3) - aber geht es auch einfach so: "Důvod je ten, ..."
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.


0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.