Benim hakkinda. Ben geldim :D
Corrections
Benim hakkımda. Ben geldim :D
Merhaba. Ben Richard yirmidokuz yasindayim Ingilizim. Birkac yildan beri Turkce ogreniyorum. Bu süre içerisinde surekli çalışmadım ve tek basima evimde çalışıyorum. Turkcem hala kotu. Aslında Turkcem henuz yok yani Turkce'yi cok iyi bilmiyorum konusamiyorum. Turkce ogrenmek icin tam ozel bir sebebim yok, Gecen yildan beri sadece bir hobim oluyor galiba. Birkac yil once Istanbul'a gittim. O cok guzel bir sehir cok tarihi de. Tekrar oraya ve baska yerlere gitmek istiyordum. Hala gitmek isterim tabii ki ama bir planim yok. Bu arada biraz endiseleniyorum. Artik uc yıldır Turkiye'ye gitmedim, Turkce çalışmak sadece bir hobim ve hayatim icin Turkçe'ye hic ihtiyacim yok. Yani briakmayi dusunuyorum cunku baska seylere calismam lazim zaten. Iyi bir is bulmam gerek filan falan. Suana kadar zamanim vardi cok pratik yapabilirdim. Eger Turkce konusabilirseydim dizileri haberleri seyredip sohbet edebilirim ama yoksa ogrendigimi unutturum galiba. Bu yuzden bir 'hedef' koymalıyım yani bir hedef kendim icin belirlemeliyim. Mesala uc veya dort yil daha Turkce cok çalışacağım. Eger istedigim kadar konusabilirsem devam ederim haftalik bir diziyi seyrederim. Eger istedigim kadar konusamiyorsam birakmaliyim. Butun yazdigim sadece benim hakkimda oldu. Ozur dilerim cok sıkıcı biliyorum. Sonra Istanbul'un hakkinda veya 'Kuzey Guney' hakkında yazarım. Cok tesekkur ederim.
Benim hakkinmda. Ben geldim :D
Merhaba. Ben Richard yirmidokuz yasindayim Ingilizim. Birkac yildan beri Turkce ogreniyorum. Bu yillarin icinde surekli okumuyordum ve tek basima evimde okuyurom. (Bu Süre zarfında sürekli çalışamıyorum ve tek başıma evimde çalışıyorum.(eğer kast ettiğin 'study'ise Türkçe karşılığı 'çalışmak fiilidir.))Turkcem hala kotu. Alsinda Turkcem henuz yok yani Turkce'yi cok iyi bilmiyorum konusamiyorum. Turkce ogrenmek icin tam ozel bir sebebim yok, Gecen yildan beri sadece bir hobim oluyor galiba. Birkac yil once Istanbul'a gittim. O cok guzel bir sehir cok tarihili de. Tekrar oraya ve baska yerlere gitmek istiyordum. Hala gitmek sevirim (isterim) tabii ki ama bir planim yok. Bu arada biraz endiseleniyorum. Artik uc yil (üç yıldır)Turkiye'ye gitmedim, Turkce okumam (çalışmak/yada'çalışmam'))sadece bir hobim ve hayatim icin Turcke'ye hic ihtiyacim yok. Yani briakmayi dusunuyorum cunku baska seyleri calismam lazim zaten. Iyi bir is bulmam gerek filan falan. Suana kadar zamanim vardi cok pratik yapabilirdim. Eger Turkce konusabilirseydim(konuşabilseydim/ yada 'daha iyi bilseydim')) dizileri haberleri seyredip sohbet edebilirim(edebilirdim) ama yoksa ogrendigimi unutturum galiba. Bu yuzden bir 'hedef' yapmalisin (çizmeliyim) yani bir hedef kendim icin yazmalim.(bu gereksiz cümle yazmana gerekyok ama doğrusu şu şekildesöylenir:'yani kendim için bir hedef çizmeliyim') Mesala uc veya dort yil daha Turkce cok okuyacagim(çok Türkçe çalışacağım). Eger istedigime kadar konusabilirsem(seviyeye ulaşabilirsem) devam ederim haftalik bir diziyi seyredirim. Eger istedigime kadar konusamiyorsam birakmaliyim(yada 'bırakabilirim'). Butun yazdigim sadece benim hakkimda oldu. Ozur dilerim cok sikici biliyorum. Sonra Istanbul hakkinda veya 'Kuzey Guney' (hakkında) yazirim. Cok tesekkur ederim.
not:Dalgamı geçiyorsun sen senin Türkçen harika!!! geliştirmelisin diyeceğim ama geliştirecek birşeyin yok :) ne zaman yardıma ihtiyacın olursa seve seve yardımcı oluruz.
şu an itibariyle tahmin edebiliyorum ki bir çok kitabı okuyabilir ve diziyi izleyip anlayabilirsin.
Başarılar dilerim.
Benim hakkinda. Hakkımda: Ben geldim :D
Merhaba. Ben Richard, yirmidokuz yaşindayim İngilizim. Birkaç yildan beri (yıldır is better) Türkçe ogreniyorum. Bu zaman içerisinde yillarin icinde İngilizce'yi sürekli çalışmıyordum . okumuyordum ve Ayrıca tek kendi basima ev(im)de İngilizce çalışıyorum/öğreniyorum okuyurom. Türkçem hala kötü. Aslında Türkçem henüz yok iyi değil yani Türkçe'yi çok iyi bilmiyorum ve konuşamıyorum. Türkçe öğrenmek icin tam/özel bir sebebim yok, gecen yildan beri benim için sadece bir hobim oluyor galiba. Birkac yıl önce İstanbul'a gittim. (O) Çok guzel bir şehir, çok tarihili da tarihi. Oraya (İstanbul'a) tekrar gitmek istiyordum. Türkiye'de ve başka yerlere de gitmek istiyordum. Hala gitmek isterim sevirim tabii ki ama şimdilik öyle bir planim yok. Bu arada biraz endişeleniyorum. Artik Üc yildır Türkiye'ye gitmedim, Türkçe okumam çalışmak benim için sadece bir hobim ve hayatim icin Türkçe'ye hiç ihtiyacim yok. Yani bırakmayı duşünüyorum çünkü zaten başka şeylere çalışmam lazim. İyi bir is bulmam için gerekli şeylere, falan filan. Şu ana kadar zamanim vardı. Çok pratik yapabilirdim. Eger Türkçe konuşabilirseydim dizileri, haberleri seyredip sohbet edebilirdim, ama yoksa öğrendiklerimigimi unutturum galiba. Bu yüzden bir 'hedef' yapmalıyımsin yani kendim icin bir hedef oluşturmalıyım yazmalim. Mesala üç veya dört yil daha Türkçe'ye çok çalışacağım.okuyacagim. Eger istedigime kadar konusabilirsem devam ederim, haftalik bir diziyi seyrederim. Eger istedigime kadar konuşamıyorsam birakırımmaliyim.(-meli suffix is correct but you have used -r in the previous sentence, you should continue your sentences with the same conjugation.) Bütün yazdiğim sadece benim hakkimda oldu. Özur dilerim, çok sıkıcı biliyorum. Sonra İstanbul'un hakkinda veya 'Kuzey Güney' hakkında yazarım. Çok teşekkür ederim.
I don't understand why dictionaries have the word ''okumak' for ''study''. Okumak means '' to read'' and it also means to study for a certain field as a student. I suppose you meant ''study'' by saying ''okumak''. I did the correction in that way. Your Turkish is very good but sounds very ''English''.:)
Keep writing. And please use Turkish characters.:)
Benim hakkinda. Ben geldim :D
Merhaba. Ben Richard yirmidokuz yasindayim Ingilizim. Birkac yildan beri Turkce ogreniyorum. Bu yillarin icinde surekli okumuyordum ve tek basima evimde okuyurom. Turkcem hala kotu. Alsinda Turkcem henuz yok yani Turkce'yi cok iyi bilmiyorum konusamiyorum. Turkce ogrenmek icin tam ozel bir sebebim yok, Gecen yildan beri sadece bir hobim oluyor galiba. Birkac yil once Istanbul'a gittim. O cok guzel bir sehir cok tarihili de. Tekrar oraya ve baska yerlere gitmek istiyordum. Hala gitmek sevirim tabii ki ama bir planim yok. Bu arada biraz endiseleniyorum. Artik uc yil Turkiye'ye gitmedim, Turkce okumam sadece bir hobim ve hayatim icin Turcke'ye hic ihtiyacim yok. Yani briakmayi dusunuyorum cunku baska seyleri calismam lazim zaten. Iyi bir is bulmam gerek filan falan. Suana kadar zamanim vardi cok pratik yapabilirdim. Eger Turkce konusabilirseydim dizileri haberleri seyredip sohbet edebilirim ama yoksa ogrendigimi unutturum galiba. Bu yuzden bir 'hedef' yapmalisin yani bir hedef kendim icin yazmalim. Mesala uc veya dort yil daha Turkce cok okuyacagim. Eger istedigim gibi konusabilirsem devam ederim haftalik bir diziyi seyrederim. Eger istedigime kadar konusamiyorsam birakmaliyim. Butun yazdigim sadece benim hakkimda oldu. Ozur dilerim cok sikici biliyorum. Sonra Istanbul'un hakkinda veya 'Kuzey Guney' yazirim. Cok tesekkur ederim.
Benim hakkinda. Ben geldim :D
Merhaba. Ben Richard yirmidokuz yasindayim Ingilizim. Birkac yildan beri Turkce ogreniyorum. Bu yillarin ( 'süre' daha iyi) icinde surekli okumuyordum ('okumadım veya okuyamadım ' daha iyi ) ve tek basima evimde okuyurom ( okuyorum ). Turkcem hala kotu. Alsinda (aslında) Turkcem henuz yok .(nokta) yani Turkce'yi cok iyi bilmiyorum konusamiyorum. Turkce ogrenmek icin tam ( gereksiz) ozel bir sebebim yok, Gecen yildan beri sadece bir hobim oluyor (oldu ) galiba. Birkac yil once Istanbul'a gittim. O (gereksiz )cok guzel bir sehir cok tarihili ( tarihi )de. Tekrar oraya ve baska yerlere gitmek istiyordum (istiyorum ). Hala gitmek sevirim (isterim )tabii ki ama bir planim yok (şimdilik /henüz). Bu arada biraz endiseleniyorum. Artik (gereksiz) uc yildırTurkiye'ye gitmedim, .Turkce okumam sadece bir hobim ( Turkce calısmak benim için sadece bir hobi )ve hayatim ( Yasantım )icin Turckce'ye hic ihtiyacim yok. Yani briakmayi (bırakmayı )dusunuyorum cunku baska seyleri calismam lazim zaten. Iyi bir is bulmam gerek filan falan (falan filan ). Su( ) ana kadar zamanim vardi cok pratik yapabilirdim. Eger Turkce konusabilirseydim (konusabilseydim ) dizileri haberleri seyredip sohbet edebilirim (edebilirdim ) ama yoksa (ancak )ogrendigimi unutturum galiba. Bu yuzden bir 'hedef' yapmalisin (koymalısın veya belirlemelisin ) yani bir hedef kendim icin yazmalim ( kendim için bir hedef koymalıyım / belirlemeleyim ). Mesala uc veya dort yil daha Turkce cok okuyacagim. Eger istedigime kadar konusabilirsem devam ederim haftalik bir diziyi seyredirim (Eger istediğim seviyede konusabilirsem haftalık bir dizi seyrederek devam ederim ). Eger istedigime kadar konusamiyorsam (konusmaz isem ) birakmaliyim. Butun yazdigim sadece benim hakkimda oldu. Ozur dilerim cok sikici biliyorum. Sonra Istanbul'un hakkinda veya 'Kuzey Guney' (hakkında )yazirim. Cok tesekkur ederim.
Not: Ben ogretmen degilim. Dolayısı ile bazı ilave düzeltmeler de gerekebilir. Ancak genel hatları ile anlasılmayan bir detay yazıda yok. Sadece yukarı da yaptıgım gibi bazı ekleme ve cıkarmalara ıhtıyac vardı. Bu arada , karsi tarafın nasıl gorecegını tam bilmedigim icin genellikle Turkce karakterler kullanmadım. Sonuc olarak bence iyi bir yazi olmus. Umarım faydalı olur :)
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.


2 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.