도와주세요!
"내가 노력한미소,오히려 입가가 아픔을 갈기갈기찢다. "
인터넷에서 봤어요.원래는 중국말입니다.
느낌이 좋으니까 한국어를 쓰려고해요.
근떼 좀 이상해서 선생님께 좀 도와주세요.
감사합니다.
인터넷에서 봤어요.원래는 중국말입니다.
느낌이 좋으니까 한국어를 쓰려고해요.
근떼 좀 이상해서 선생님께 좀 도와주세요.
감사합니다.
Share:
Corrections
错对
意见
도와주세요!
"내가 노력한미소,오히려 입가가 아픔을 갈기갈기찢다. "
((슬픔을 감추려) 애써 미소 지으려 했지만, 입가가 찢기는 아픔만 남았네.) ^^'
인터넷에서 봤어요.원래는 중국말입니다.
느낌이 좋으니까 한국어를로 쓰려고_해요.
근떼데 좀 이상해서요. 선생님께, 좀 도와주세요.
감사합니다.
\^o^/
Is this from a song? I don't understand Chinese, but I guess the line goes, "The smile I tried to make, rather, (you) tear the pain at the corners of my mouth into pieces."
내가 노력한_미소, 오히려 입가가의 or 에 아픔을 갈기갈기_찢는다. "
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

2 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.