Site Feedback

Random 01

So I've been thinking of some things I want to say, I'm only used to writing things in polite levels (but I'm starting to see the differences with the casual levels), I'm...just not sure with the particle placements;;;

저는 이것 노래 정말 좋아해요.

I'm wanting to say "I really like this song." Should there be a particle after 노래?

Originally, I'd wanted to make the sentence: "I really like this song from ________."

I just don't know how to say 'from (this drama)'

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Red: Correction

    Green: Explanation

     

    I really like this song.

    저는 이 노래 정말 좋아해요.

     

    You did a good job.


    Please note that 이것 means "this" in English but is a noun.

    이것: this [noun] i.e. 나는 이것을 사고 싶어요: I want to buy this.

    이: this [adjective] i.e. 이 노래: this song, 이 드라마: this drama

    Should there be a particle after 노래?

     

    The word, 노래 in this sentence is used as an object, so a particle for an object 을 or 를 can be added, but there are many times we omit 을/를. You can put 를 after 노래 if you want.  i.e.  아이스크림을 좋아해요 =  아이스크림 좋아해요: I like ice cream.

    Originally, I'd wanted to make the sentence: "I really like this song from ________." I just don't know how to say 'from (this drama)'

     

    In Korea, we use a set phrase to say a song from a drama. It's kind of long, but you just have to memorize the expression.


    If the name of the drama is 마이걸: 

    드라마 마이걸에(서) 나온 노래: A song that appears (comes out) in a drama, 마이걸. 

    드라마 마이걸에(서) 나왔던 노래: A song that appreared in a drama, 마이걸. 

    Or, you can simply say 드라마 마이걸 삽입곡: A song included in a drama 마이걸, but this is more of a formal expression.

     

    So, if you really like this song from a drama called 마이걸, then you say:

    저는 드라마 마이걸에서 나왔던 이 노래를 정말 좋아해요.

     

    Hope this helps. Let me know if you have any other questions.

    WrongCorrect
    Opinion


    Random 01

    So I've been thinking of some things I want to say, I'm only used to writing things in polite levels (but I'm starting to see the differences with the casual levels), I'm...just not sure with the particle placements;;;

    저는 이 노래 정말 좋아해요.

    I'm wanting to say "I really like this song." Should there be a particle after 노래?
    No need.^^'
    Originally, I'd wanted to make the sentence: "I really like this song from ________."

    I just don't know how to say 'from (this drama)'
    '(이 드라마)에 나온'


    \^o^/

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Korean

    Show More