魚料理 は ちょっと じょうず です。
日本の かた、おはぞう ございます!
私 の 魚料理 は まあ まあ でした。私 の 妻 は 魚料理 を よく つくる ことが できます。でも 私 は できません。日本 と フランス と 中国 料理 を つくる ことが できます。土曜日 に 何 を つくりますか? 妻 に 質問 しなければ なりません。
Corrections
魚料理 は ちょっと じょうず です。
If you want to say "I can't cook fish well" or "I'm not so good at cooking fish", it's going to be 魚料理 は あまり じょうず(or とくい) では ありません or 魚料理 は まあ なんとかできます or すこし だけ できます, ちょっとだけ できます.
2013年 1月 25日
日本の かた、おはぞよう ございます!
日本の みなさん
私 の 魚料理 は まあ まあ でした。
私 の 妻 は 魚料理 を よく つくる ことが できます。
(妻は) 魚料理 が じょうず です or 魚 を じょうずに 料理 します。
でも 私 は できません。
日本 と フランス と 中国 料理 を つくる ことが できます。
日本と フランスと 中国の 料理 を つくることが できます。
or you can also say 日本料理 と フランス料理 と 中華(ちゅうか)料理 が とくい(or じょうず) です。
土曜日 に 何 を つくりますか? 妻 に 質問 しなければ なりません。
土曜日 には 何 を つくるか、妻 に きかなければ なりません。
I have to ask my wife what I cook on Saturday.
Or 土曜日 には 何 を つくりましょうか? 妻 に きかなければ なりません。
What will/shall I cook? I have to ask my wife.
質問する is correct, but I think きくis more natural in this case.
Hi Otousan,
Is your wife getting better? I hope so.
And you are a great husband!
Anyways, your entry is very good. We have various phrases to express your feeling, so I wrote some. And I think there are other phrases. Hope it helps you and you can understand little by little.
:)
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

1 comment
Please enter between 0 and 2000 characters.