Site Feedback

Hotpot Restaurant

前天我和两个在英国长大的中国朋友一起去吃火锅。 他们本来是香港人,所以他们只会粤语。 从大学向饭店出发前,他们对我说 “你是我们中的唯一一个会普通话的, 我们靠你和那些服务员交流,点菜,问我们想问的问题”。 我就觉得这有点奇怪,因为我们三个人去一个中国饭店的时候,其中两个是中国人,饭店里面的服务员一定要和那些两个中国人说话。

我们到了饭店,但是我们在饭店的外面呆了一会儿,通过窗户看着饭店的里面。过了十分钟我们就进去了。 一进去就看见一个服务员向我们三个人的方向径直走来。我们三个也开始向服务员的方向走。到我要开口时服务员就不理我了,可能以为 “又有一个英国人来这个饭店,和他用英文交流会很麻烦的”。我回头了,歪着头看我两个朋友的表情。 好像服务员说的话他们完全听不懂。我终于开口了,对服务员说”他们俩只会说广东话“。服务员的表情立刻变得很困惑。点了我们想要的菜后,她向我们座位的地方指了一下。然后她就回到收银台把刚发生的事和她的同事分享一下。虽然我的朋友对我应对刚才的情况感到很高兴, 但是他们说他们觉得有点尴尬,他们说“好像我们换了身体和母语”。

Share:

 

7 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Hotpot Restaurant

    前天我和两个在英国长大的中国朋友一起去吃火锅。 他们本来是香港籍华人,所以他们只会粤语。 从大学向饭店出发前,他们对我说 “你是我们中唯一一个会普通话的, 我们靠你和那些服务员交流点菜,问我们想问的问题”。 我就觉得这有点奇怪,因为我们三个人去一个中国饭店的时候,其中两个是中国人,饭店里面的服务员一定和那两个中国人说话。

    前天,我和两个在英国长大的中国朋友一起去吃火锅。他们是香港籍华人,所以他们只会粤语。从大学向饭店出发前,他们对我说“你是我们中唯一一个会说普通话的,我们靠你和那些服务员交流、点菜,问我们想问的问题”。我就觉得这有点奇怪,因为我们三个人去中国饭店,其中两个是中国人,饭店里面的服务员一定会和那两个中国人说话。

    我们到了饭店,但是我们在饭店的外面呆了一会儿,通过窗户看着饭店里面。过了十分钟我们进去。 一进去就看见一个服务员向我们三个人的方向径直走来。(我觉得"径直"已经可以表明方向了,前面不需要再用方向来表示,这显得重复了.还有我觉得"我们三个人"那个"人"字可要可不要.)我们三个也开始向服务员的方向走。要开口时服务员不理我,可能以为 “又有一个英国人来这个饭店,和他用英文交流会很麻烦的”。(呵呵...you can read their minds. lol...)我回,歪着头看我两个朋友的表情好像服务员说的话他们完全听不懂一样。我终于开口了,对服务员说”他们俩只会说广东话“。服务员的表情立刻变得很困惑。点了我们想要的菜后,她向我们座位的地方指了一下然后就回到收银台把刚发生的事和她的同事分享一下。虽然我的朋友对我应对刚才当时的情况感到很高兴,("刚才"是just now, only just的意思,指的是刚过去不久的时间.你现在是在复述前天发生的事情,所以不能用"刚才".用"当时"去复述发生了很长时间的事情.) 但是他们说他们觉得有点尴尬,他们说“好像我们换了身体和母语”。(我觉得你的那两位朋友不需要感到尴尬,因为中国太多方言了,生长在国外,会说粤语已经是很好了,现在在中国大陆很多人都想学粤语呢. 哈哈,只是you're the root to embarrass your friends. lol...)

    我们到了饭店,但是我们先在饭店的外面呆了一会儿,通过窗户看着饭店里面。过了十分钟我们才进去。一进去就看见一个服务员向我们三个径直走来。我们三个也向服务员的方向走。当我正要开口时,服务员不理我,可能是以为“又有一个英国人来这个饭店,和他用英文交流会很麻烦的”。我回过头,歪着头看我那两个朋友的表情,好像服务员说的话他们完全听不懂一样。我终于开口了,对服务员说“他们俩只会说广东话”。服务员的表情立刻变得很困惑。点了我们想要的菜后,她向我们座位的地方指了一下,然后就回到收银台把刚发生的事和她的同事分享。虽然我的朋友对我应对当时的情况感到很高兴,但是他们说他们觉得有点尴尬,他们说“好像我们换了身体和母语”。

     

     

    你的句子都写得很长啊,可能是因为比较口语化的原因吧,但是又没办法把它们分开哦,呵呵...你写的句子大部分都是正确的.以后多多分享这么有趣的故事啊! lol...^^

     

     

    Hotpot Restaurant

    前天我和两个在英国长大的中国朋友一起去吃火锅。 因为他们父母来自本来是香港,所以他们只会粤语。 从大学向饭店出发前,他们对我说 “你是我们中的唯一一个会普通话的, 我们靠你和那些服务员交流,点菜,问我们想问的问题”。 我就觉得这有点奇怪,因为我们三个人去一个中国饭店的时候,他们俩其中两个是中国人,饭店里面的服务员一定首先那些两个中国人说话而不是我

    我们到了饭店,但是我们在饭店的外面呆了一会儿,通过窗户看着饭店的里面。过了十分钟我们就进去了。 一进去就看见一个服务员向我们三个人的方向径直走来。我们三个也开始向服务员的方向走。到我要开口时服务员就不理我了,可能以为 “又有一个英国人来这个饭店,和他用英文交流会很麻烦的”。我回头了,歪着头看我两个朋友的表情。 看样子,好像服务员说的话他们完全听不懂。我终于开口了。我对服务员说”他们俩只会说广东话“服务员的表情立刻变得很困惑。点了我们想要的菜后,她向我们座位的地方指了一下。然后回到收银台把刚发生的事和她的同事分享了刚发生的事了一下。虽然我的朋友对我应对刚才的情况感到很高兴, 但是他们说他们觉得有点尴尬,他们说“好像我们换了身体和母语”。

     

    写得非常棒~

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More