Můj český projekt / Rozdíly mezi Čechy a Němci
Měla jsem ukázkovou hodinu s novým učitelem. Byla (míněna hodina) velmi dobrá, přestože jsem znovu nemohlanedokázala mnoho říct (= nebyla schopna dostatečně mluvit). To je ještě velký problém. Když píšu, mám čas a můžu přemýšlet, ale když chci mluvit, tak si nevzpomenu na všechna slova a všechny gramatiky (=všechnu gramatiku). (= Při psaní mám čas na rozmyšlenou. Při mluvení nestíhám vybavovat si slovíčka a gramatiku.) Musím to zlepšit. Proto budu od 1. února do 14. března studovat jenom češtinu. To je šest týdnů a doufám, že potom budu umět lépe česky a že se budu cítit v českém jazyce spolehlivějšíjistěji.
Dobře, v ukázkové hodině jsme četli text o rozdílech mezi Čechy a Němci. Autor textu si myslí, že Češi mají více smysl pro humor a smějí se mnohemčastěji, zatímco Němci jsou často docela vážní a začínají se hádat. Navíc věří, že v Německu se lidé (Musí být podmět.) starají přespříliš o sousedy...
Ve frázích a slovesných vazbách následuje často po předložce akusativ, přestože předložka má vazbu s jiným pádem. Špatný pád může zcela změnit význam věty. Například:
* Je s tím ... X Je s to... (= je schopen)
* Mluvit za někým. (=místo) X Mluvit za někoho. (=mluvit něčím jménem)
* Není nad tím... (=místo) X Není nad to... (Není nic lepšího...) X Nadto... (=kromě toho, ještě)
* v kostkách X hra v kostky (=druh hazardních her)
* Na druhé straně.. (=místo) X Na druhou stanu... (= při jiném úhlu pohledu)
...a hledají chyby v jejich chování.
Na druhou stranu autorovi se mu nelíbí, že v Česku měl zkušenost, že musel platit více (=příplatek) v hotelech a v obchodech, když mluvil německy (=za služby v němčině). Navíc se domnívá to považuje za nespravedlivé, že český učitel s dvacetiletou praxí má stejný plat jako policista bez profesionalní zkušenosti (=policista bez praxe).
A co (=A jaké) jsou moje zkušenosti s Čechy? Dobře, nechci hodně kritizovat, protože znám zemi jenom z cestovaní. Možná musím platit někdy víc, ale nicméně skoro všechno v Česku je pro mne docela levné. Jinak (=Jiné) je to například v(e) Švýcarsku nebo ve skandinávských zemích. Tam jsou pro mne ceny velmi vysoké a nerada tam nakupuju. Dosud lidé v Česku byly ke mně moc přatelští s mnou. Když říkám, že jsem fanynka Karla Gotta, často se těsí - i když nemají tolik jeho hudbu. (Neopravoval jsem. Nerozumím tomu) Je jedna věc, kterou nemám ráda. Čeští řidiči jezdí jako šílení a nemají žadný respekt k chodcům (= nejsou k chodcům ohleduplní.). Už jsem byla v situacích, když jsem dostala trochu strach.