Site Feedback

People stare at me in the street.

Please correct English:))

길에서 사람들이 나를 빤히 쳐다봐.
People stare at me in the street.
학교에서 사람들이 나를 힐끔힐끔 쳐다봐.
People glance sideways at me in the school.
외국인을 보면 신기해서 그래.
It’s because they’re curious about foreigners.

이 영화는 결말이 뻔히 보여.
이 영화는 결말이 뻔해.
The ending of this movie is predictable.
아니야, 이 영화 반전 있어.
No, it has a reversal.

영화 보다 지루해 죽을 뻔했어.
I was bored to death during watching this movie.
나두. 돈 아깝더라.
Me too. It wasn’t worth money.

어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까?
How can I speak Korean fluently?
좀 뻔뻔해야 돼.
You should have a little nerve.

빤히: clearly, obviously, with clear eyes
뻔히: clearly, obviously
뻔하다1: to be obvious
뻔하다2: to come near doing
뻔뻔하다: to be shameless

Share:

 

2 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    My level of Korean is not advanced to understand what you are trying to translate. Nevertheless, I was able to correct your English. I am going to study this for my learning purposes. Thank you. Keep posting if you can. :)

     

    People stare at me in the street.

    Please correct English:))

    길에서 사람들이 나를 빤히 쳐다봐.
    People stare at me in the street.
    학교에서 사람들이 나를 힐끔힐끔 쳐다봐.
    People glance sideways at me in the school.
    외국인을 보면 신기해서 그래.
    It’s because they’re curious about foreigners.

    이 영화는 결말이 뻔히 보여.
    이 영화는 결말이 뻔해.
    The ending of this movie is predictable.
    아니야, 이 영화 반전 있어.
    No, it has a reversal.

    영화 보다 지루해 죽을 뻔했어.
    I was bored to death during while watching this movie. (To use 'during': I was bored to death during this movie.)
    나두. 돈 아깝더라.
    Me too. It wasn’t worth the money. (If you are refering to the money you just used or could have used then 'the' is used here.)

    어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까?
    How can I speak Korean fluently?
    좀 뻔뻔해야 돼.
    You should have a little nerve. (I don't know what this means.)

    빤히: clearly, obviously, with clear eyes
    뻔히: clearly, obviously
    뻔하다1: to be obvious
    뻔하다2: to come near doing
    뻔뻔하다: to be shameless

     

    People stare at me in the street.

    Please correct my English:))

    길에서 사람들이 나를 빤히 쳐다봐.
    People stare at me in the street.
    학교에서 사람들이 나를 힐끔힐끔 쳐다봐.
    People glance sideways at me in the school.
    외국인을 보면 신기해서 그래.
    It’s because they’re curious about foreigners.

    이 영화는 결말이 뻔히 보여.
    이 영화는 결말이 뻔해.
    The ending of this movie is predictable.
    아니야, 이 영화 반전 있어.
    No, it has a reversal.

    영화 보다 지루해 죽을 뻔했어.
    I was bored to death while watching this movie.
    나두. 돈 아깝더라.
    Me too. It wasn’t worth the money.

    어떻게 하면 한국어를 잘할 수 있을까?
    How can I speak Korean fluently?
    좀 뻔뻔해야 돼.
    You should have a little nerve.

    빤히: clearly, obviously, with clear eyes
    뻔히: clearly, obviously
    뻔하다1: to be obvious
    뻔하다2: to come near doing
    뻔뻔하다: to be shameless

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in English

    Show More