Site Feedback

あまりリスクをとるかな

落ち着かない感じです。ぼやく人じゃない。だから長い間話をしないでしょう。I'm feeling restless. I'm not a complainer. So, I'll keep it short.

最後の一分でお母さんの家に仕事の電話を構えるのが心配した。けれど、インタネットのプロバイダに話す後新しいモデムを買って成功だった!
At the last minute,I was worried about setting up my work phone at my mom's house. But, after talking to the internet service provider and buying a new modem, it was a success!

妹は「あなた、ズボンの席で飛んでいる。」と言っている(日本の語句はなに?)妹はリスクをとる人じゃない。リスクをとるのが好きけど時々リスクをとりすぎるかな。
My sister says, "You are flying by the seat of your pants." (I don't know the Japanese phrase). She's not a risk-taker. I like taking risks, but sometimes, I wonder if I take too many.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    あまりリスクをとりすぎるかな

    落ち着かない感じです。私はぼやく人間じゃないけど。だから長い間話をしないつもり。I'm feeling restless. I'm not a complainer. So, I'll keep it short.

    ギリギリになってお母さんの家に私の仕事の電話を設置することが、気にかかっていた。けれど、インタネットのプロバイダと話して新しいモデムを買ったら、成功した
    At the last minute,I was worried about setting up my work phone at my mom's house. But, after talking to the internet service provider and buying a new modem, it was a success!

    妹は「直感で行動しすぎる。」と言っている(日本の語句はなに?)妹はリスクをとる人じゃない。私は(you need to indicate the subject to show the contrast.)リスクをとるのが好きけど時々リスクをとりすぎるかな。
    My sister says, "You are flying by the seat of your pants." (I don't know the Japanese phrase). She's not a risk-taker. I like taking risks, but sometimes, I wonder if I take too many.

     

    It seems that risk-takers are somewhat praised in certain situtations in the U.S. 

    I would say Japan is a rather risk-averse society. 

    あまりリスクをとる

    落ち着かない感じです。私はぼやくような人間じゃない。だから長い間話をしないでしょうはしません。I'm feeling restless. I'm not a complainer. So, I'll keep it short.

    最後の一分でまでお母さんの家に私の仕事の電話を構えるのがうまくセッティング出来るか心配しただった。けれど、インタネットのプロバイダー(のサポートセンター)話す相談した新しいモデムを買って成功だった最終的)にうまくいった
    At the last minute,I was worried about setting up my work phone at my mom's house. But, after talking to the internet service provider and buying a new modem, it was a success!

    妹は「あなた、ズボンの席で飛んでいる。」「あなたは理論より直感で動く人間ね」と言っている(日本の語句はなに?)妹はリスクをとるようなじゃない。私はリスクをとるのが好きけど時々リスクをとりすぎていとも思うかな。
    My sister says, "You are flying by the seat of your pants." (I don't know the Japanese phrase). She's not a risk-taker. I like taking risks, but sometimes, I wonder if I take too many.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More