2013-01-29 일기
나는 책 읽어요. 이름은 사랑의 에세이 을 알랭 드'보톤. (Trying to say" The name of the book is Essays in Love by Alain De'Botton)
흥미있는 책, 내가 추천요.
저는 한국말 잘못 해요. T_T;;;
한국말 연습해야 돼요. 좀 도와주세요.
건강하세요!
Corrections
사회에서 사용하려면 존대말을 기본으로 배우시는 것도 좋을 것 같아서, 아래와 같이 교정해 보았습니다. As I assume you will have more chances to write in public, I recommend you learn respectful? style("존대말") as default.
2013-01-29 일기
여러분 안녕하세요!
나는 책 읽어요.
(저는 요즘 책을 읽고 있습니다. or 제가 요즘 책을 한권 읽고 있습니다. I think you wanted to say you were reading a book which was not finished yet. "요즘" means "recently". "~하고 있습니다" is the style of present continuous)
이름은 사랑의 에세이 을 알랭 드'보톤. (Trying to say" The name of the book is Essays in Love by Alain De'Botton)
(책의 제목은 사랑의 에세이 입니다. 작가의 이름은 ~~~ 입니다. "제목" is better than "이름" for movies or books ^^ "name" is right for people or for stores)
흥미있는 책, 내가 추천요.
(흥미있는 책입니다. 제가 추천해 드리고 싶습니다.)
저는 한국말 잘못 해요. T_T;;;
(저는 한국말(을) 잘 못합니다. "잘못" means "fault". "잘 못" means "not doing well")
한국말 연습해야 돼요. 좀 도와주세요.
건강하세요!
Good job~ Keep trying~!
Many friends are here for you incluing myself ^^
WrongCorrect
Opinion
2013-01-29 일기
여러분, 안녕하세요!
나는 책을 읽어요.
(저는 책을 읽고 있어요.)
이름은책 제목은 사랑의 에세이 을 알랭 드'보톤(알랭 드 보통)이 쓴 사랑의 에세이예요.
(Trying to say" The name of the book is Essays in Love by Alain De'Botton)
흥미있는 책이에요, 내가 추천해요.
저는 한국말을 잘_못_해요. T_T;;;
한국말을 연습해야 돼요(or 해요). 좀 도와주세요.
건강하세요!
\^o^/
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.