たのしい バレー
きのう 妻 と 娘 と 孫 と エッセン に 行きました。 エッセン は ミュンスター より 大きい 町 です。 エッセン で いい オペラハウス が あります。オペラハウス の アーキテクト は アルワー アールと (1898-1976) でした. アールと は フィンランド の 人 でした。 オペラハウス の 名前 „アールと オペラ„ です。
オペラハウス で バレー を 見ました。バレー は „マクス ウンド モりチュ„ です。マクス ウンド モりチュ„ は あくど物語 です。 ウィルヘルム ブシュ この 物語 を 書きました。ブシュ は ドイツ の いちばん コミック アーティスト でした。
http://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Busch
彼 は ドイツ で まだ 有名 です。
バレー は とても 楽しかった です。これ は バレー の ビデオ (trailer)desu:
http://vimeo.com/39785578
バレー の おんがく は しって いますか? はい、ジョアッキノ ロッシニ の です。私 は ロッシニ の おんがく の 友達 です。
すばらしい です ね!!!
よい 日曜日 を!
お父さん

Corrections
たのしい バレー
2013年 2月 2日
きのう 妻 と 娘 と 孫 と エッセン に 行きました。 エッセン は ミュンスター より 大きい 町 です。 エッセン でには いい オペラハウス が あります。オペラハウス の アーキテクト(けんちくか) は アルワー アールとアルワー アールト(or アルヴァー アールト)(1898-1976) でした. アールとト は フィンランド の 人 でした。 オペラハウス の 名前 は „アールとト オペラ„ です。
オペラハウス で バレーバレエ を 見ました。バレーバレエ は „マクス ウンド モりリチュ„ です。マクス ウンド モりリチュ„ は あくどう物語 です。 ウィルヘルム ブシュ が この 物語 を 書きました。ブシュ は ドイツ ので いちばん の コミック アーティスト(えほん さっか) でした。
http://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Busch
彼 は ドイツ では まだ(or いまでも) 有名 です。
バレー は とても 楽しかった です。これ は バレー の ビデオ (trailer)desu:
http://vimeo.com/39785578
バレー の おんがく は しって いますか? はい(in this case, I thinkそうです sounds natural)、ジョアッキノ ロッシーニ の です。私 は ロッシーニ の おんがく の 友達 です。(I can't say well, but I guess you wanted to sayおんがくが だいすきです or いつも きいています)
すばらしい です ね!!!
よい 日曜日 を!
お父さんより
こんにちは、お父さん
GOOD JOB!, your Japanese is getting better and better!!!
I don't know well about opera, so I look for some words on Google. And as icepetさん told, it's said マックスとモーリッツ. Saying the names in other languase is a bit hard...
You, too, habe a lovely Sunday!!!
たのしい バレー
2013年 2月 2日
きのう 妻 と 娘 と 孫 と エッセン に 行きました。
エッセン は ミュンスター より 大きい 町 です。
エッセン でには いい オペラハウス が あります。
そのオペラハウス の アーキテクト は を 設計したのは(or の 建築家は)
アルワー アールというフィンランド人(1898-1976) でした.
アールと は フィンランド の 人 でした。
(それにちなんで)オペラハウス の 名前 は „アールと オペラ„ です。
オペラハウスそこ で バレー を 見ました。
バレー は „マクス ウンド モりリチュ„ です。
マクス ウンド モりリチュ„ は あくど物語 です。
ウィルヘルム ブシュ は この 物語 を 書きました。
ブシュ は ドイツ の いちばん コミック アーティスト でした。
1.
normally we use only katakana
when we write some words of other languages.
not "マクス ウンド モりチュ" but "マクス ウンド モリチュ"
2.
I don't know it, but the JP wikipedia says
"マックスとモーリッツ"
3.
As customary, we write a sport of volleyball as "バレー"
and a ballet as "バレエ".
彼 は ドイツ で まだいまだに 有名 です。
バレー は とても 楽しかった です。
これ は バレー の ビデオ です。(trailer)desu:
http://vimeo.com/39785578
このバレー の おんがく は しって いますか?
はい、ジョアッキノ ロッシニ の 作曲です。
私 は ロッシニ の おんがく の 友達 が大好き です。
すばらしい です(よ) ね!!! よい 日曜日 を!
the JP wikipedia says "ジョアキーノ・ロッシーニ",
though you don't need to dare to write his name in Japanese,
I think, because it's not fundamental issue of the Japanese language.
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

9 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.