Site Feedback

DE: Training: Perfekt einiger starken Verben - I

======== Immer mit SEIN ========

-- bersten
Die ökonomische Blase birst gerade jetzt in unseren Gesichter.
Die ökonomische Blase barst in unseren Gesichter.
Die ökonomische Blase ist in unseren Gesichter geborsten.

-- bleichen (to fade)
Der Ruhm der Elfen ist im Mittelerde schon geblichen.
Die Erinnerung an ihn bleichte mit der Zeit.

-- erbleichen (to pale)
Mein Gesicht erbleichte, wenn ich das Gespenst sah.
Sie ist im Gesicht erblichen, wenn sie ihren Vater gesehen hat.

-- bescheißen (to cheat, tho shit, to fuck up)
Sie ist ein gutes Mädchen, warum bist du das so beschissen?
Mann, du beschiß das!

-- erlöschen (to die (out))
Die Dinosaurier sind vor 65 Millionen Jahren erloschen.
Die Dinosaurier erloschen vor 65 Millionen Jahren.
Der Gentleman ist eine Spezies, die langsam erlischt.
Wenn du fortsetzt und trinkst nicht, erlischst du.

-- löschen (to erase, to extinguish)
Heute lischst du das Feuer, weil ich gestern das Feuer losch.
Mein Bruder lischt heute alle meine Daten von dem Rechner.
Heute lösche ich die Virusen nicht, weil ich alle gestern geloschen bin.

-- erschrecken (to frighten)
Er erschrickt mich stets, wenn er so spät nach Hause kommt.
Er erschrak mich mit dem Umhang.
Das Ungeheuer in dem Film ist mich durchaus erschrocken.

-- fallen
Das Blatt fällt langsam zu dem Boden.
Das Blatt fiel zu dem Boden.
Das Blatt ist zu dem Boden gefallen.

-- fließen
Das Wasser im Fluß fließt langsam, aber andauernd.
Der Fluß Colorado floß längst viel starker.
Die Gefühle zwischen uns sind vorher freilich geflossen.

-- gedeihen (to thrive)
Der Kommerz ist während der Zeit der Römischen Reich gediehen.
Der Kommerz gedieh damals.

-- gelingen (to succeed)
Es gelang mir, rechtzeitig den Bahnhof zu erreichen.
Es ist uns gelunge, den Krieg zu gewinnen.

-- genesen (to convalesce, to get healthy again)
Ich genas nach 4 Monaten der Schmerzen.
Die Verletzungen waren gefährlich, aber trotzdem bin ich schließlich genesen.

-- geraten (to turn into, to find oneself in)
Wenn du nicht mit Rauchen stoppst, gerätst du in die finanziellen

Schwierigkeiten.
Es ist zu spät, er geriet schon in die finanziellen Schwierigkeiten.
Warum sind wir in die ökonomische Krise geraten?

-- geschehen (to happen)
Nichts geschah zufällig.
Alles, was dir geschehen ist, hat seine Ursache.

-- gleiten (to glide)
Ich glitt mit einem Drachenflieger, es war ja großartig!
Mein Bruder ist auf dem gefrorenen See geglitten.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    [Teil 2]

    -- erschrecken (to frighten)
    Er erschrickt mich [/Ich erschrecke mich] stets, wenn er so spät nach Hause kommt.
    Er erschrak mich mit dem Umhang.
    Das Ungeheuer in dem Film ist hat mich [durchaus] erschrocken.
    Ich war über das Ungeheuer im Film wirklich erschrocken.

    -- fallen
    Das Blatt fällt langsam zu dem Boden [abstrakt, fester Ausdruck].
    Das Blatt fiel zu dem Boden.
    Das Blatt ist zu dem Boden gefallen.

    -- fließen
    Das Wasser im Fluß fließt langsam, aber andauernd [/stetig].
    Der Fluß Colorado floß längst früher viel starker. [/hatte früher mehr Wasser]
    Die Gefühle zwischen uns sind vorher freilich geflossen. [sehr kitschig, und in modernem Deutsch eigentlich so nicht möglich]

    -- gedeihen (to thrive)
    Der Kommerz [/Der Handel] ist während der Zeit ders Römischen Reichs gediehen.
    Der Kommerz [/Der Handel] gedieh damals.

    -- gelingen (to succeed)
    Es gelang mir, rechtzeitig den Bahnhof zu erreichen.
    Es ist uns gelungen, den Krieg zu gewinnen.

    -- genesen (to convalesce, to get healthy again)
    Ich genas nach 4 Monaten der Schmerzen. [veraltet, besonders mit Genitiv-Objekt]
    Die Verletzungen waren gefährlich, aber trotzdem bin ich schließlich genesen.
    Modern: Gesund werden.

    -- geraten (to turn into, to find oneself in)
    Wenn du nicht mit Rauchen stoppst aufhörst [(mit etwas) aufhören, (jemanden) stoppen: Die Polizei stoppte das Auto des Verbrechers.], gerätst du in die finanziellen Schwierigkeitenen [abstrakt, Plural ohne Artikel].
    Es ist zu spät, er geriet schon in die finanziellen Schwierigkeiten. [/er ist ... geraten, Perfekt für abgeschlosene Handlung]
    Warum sind wir in die ökonomische Krise geraten?

    -- geschehen (to happen)
    Nichts geschah zufällig.
    Alles, was dir geschehen ist, hat seine Ursache.

    -- gleiten (to glide)
    Ich glitt [/flog] mit einem Drachenflieger, es war ja großartig!
    Mein Bruder ist auf dem gefrorenen See geglitten [/gerutscht].

    In der ersten Bedeutung ist "gleiten" spezieller als "fliegen":
    Das Segelflugzeug glitt auf der warmen Luftströmung dahin.
    Der Schlittschuhläufer glitt auf dem Eis dahin.

    Unkontrollierte Bewegung ist "ausgleiten", ungleichmäßige Bewegung (z.B. ohne Schlittschuhe) ist "rutschen, schlittern":
    Mein Bruder glitt auf dem Eis aus und fiel hin.

     

    [Teil 1]

    DE: Training: Perfekt einiger starken Verben - I

    ======== Immer mit SEIN ========

    -- bersten
    Die ökonomische Blase birst gerade jetzt in unseren Gesichter.
    Die ökonomische Blase barst in unseren Gesichter.
    Die ökonomische Blase ist in unseren Gesichter geborsten.

    ["Die Blase birst" und "das Wasser birst in unsere Gesichter" geht, aber beides zusammen nicht]

    -- (ver)bleichen (to fade)
    Der Ruhm der Elfen ist imn Mittelerde schon geverblichen.
    Die Erinnerung an ihn bleichte blich mit der Zeit.

    Als schwaches Verb vor allem in der Bedeutung "weiß werden, farblos werden": Das Gerippe bleichte/blich in der Sonne.

     

    -- erbleichen (to pale) [vor allem in Verbindung mit "Gesicht"]
    Mein Gesicht erbleichte, wenn als ich das Gespenst sah.
    Sie ist im Gesicht erblichen, wenn als sie ihren Vater gesehen hat.

    -- jemanden bescheißen (to cheat, tho shit, to fuck up)
    Sie ist ein gutes Mädchen, warum bist du das so hast du sie beschissen? [= why did you cheat her (took her money etc.), not: why did you cheat on her]

    to fuck up s.th. = etwas verscheißen
    Mann, du beschiß hast das echt verschissen!

    verschissen haben (intrans.)
    Du hast jetzt verschissen = you lost, you are fucked, you're in a bad position now.

    to play a trick on s.b. = jemanden verscheißern, jemanden verarschen
    Da hast du mich ja schön verscheißert, und ich habe es auch noch geglaubt!

    to shit = scheißen
    Ich muss mal gerade scheißen gehen = I have to go and take a shit now.

    -- erlöschen (to die (out))
    Die Dinosaurier sind vor 65 Millionen Jahren erloschen ausgestorben.
    Die Dinosaurier erloschen starben vor 65 Millionen Jahren aus.
    Der Gentleman ist eine Spezies, die langsam erlischt.
    Die Kerze ist nach und nach erloschen.
    Wenn du fortsetzt und trinkst nicht, erlischst du.
    The meaning is more like "to go out like a light". It can be used metaphorically, but not in all situations.


    -- löschen (to erase, to extinguish) [in dieser Bedeutung nur noch als schwaches Verb in modernem Deutsch]
    Heute liöschst du das Feuer, weil ich gestern das Feuer loöschte.
    Mein Bruder liöscht heute alle meine Daten von dem Rechner.
    Heute lösche entfernen ich die Virusen nicht mehr, weil ich alle gestern schon geloschen bin entfernt habe.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in German

    Show More