A Thank You Note.
P.S. This short note took me over an hour to write whereas in English, just a few minutes. Shows that I still have much to go with my Chinese!
久仰素聞, 今能榮運相會, 受寵若驚. 今世修福能稱聲大伯娘, 算三生有幸. 奉此絲巾請笑納別見怪。倘若有機會來至羅省觀光, 若不嫌小姪茅草寒舍, 小姪必興會高佳款待。
秉筆忘字, 若有修詞不雅, 請恕姪兒不才.
小姪 XXX
Corrections
Thanks to all, I have incorporated your suggestions, changes, corrections and further researching, the final piece is now...
At least now she knows that I had gone through all the trouble instead of sending her an electronic card! Trying to write in my best hand is no joke as I have to get hard to find fountain pen ink etc... One don't find these sort of things in the US nowadays, people use ballpens and sharpies instead!
Also after a ton of paper and time spent, I realized that I needed more work on my penmanship :(

Hi Jeff! My version would be:
久仰素聞伯娘風采,豈料今乃有榮運相會,竟備覺受寵若驚,深感能稱聲大伯娘,算今世修福,三生有幸。今有一絲巾相奉,還祈哂納勿怪。來日若得至羅省觀光,小姪寒舍雖蓬戶甕牖,還望伯娘能親駕不棄,以裨我一盡款待之忱。
秉筆忘言,文中若有不甚當處,請恕姪兒不才。
小姪 XXX 敬筆
A Thank You Note.
I have to write a formal thank you note to an "aunt" in HK who does not know English. Below is what I had written. Anyone care to correct or polish it further? Thanks :)
P.S. This short note took me over an hour to write whereas in English, just a few minutes. Shows that I still have much to go with my Chinese!
久仰素聞, 今能榮運相會, 受寵若驚. 今世修福能稱聲大伯娘, 算三生有幸. 奉此絲巾請笑納別見怪。倘若有機會來至羅省觀光, 若不嫌小姪茅草寒舍, 小姪必興會高佳款待。
秉筆忘字, 若有修詞不雅, 請恕姪兒不才.
小姪 XXX
(我的电脑不能输入繁体中文,所以这段内容,先简体中文改好后转换成繁体,贴在了下边。原文整体风格偏文言古文,这种风格,我不清楚香港那边的情况,大陆地区在日常信件中用的已经不多,改动时候尽量按原风格进行了修订,这个风格并非我特长,也不知香港那边现在行文习惯,如有不足之处,请海涵)
久仰大伯娘之名, 今榮幸相會並修福能稱聲大伯娘,實乃三生有幸。奉此絲巾,敬請笑納。
若有機會來羅省旅遊, 寒舍雖鄙陋, 願為款待,略盡地主之誼。
文筆粗疏,,若有詞不達意之處, 還請大伯娘見諒.
小侄XXX
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

6 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.