Site Feedback

Путешествие по озеру часть четвертая

"Охх... я скоро умираю, если это так продолжается!" бормортался дург Тила, взглядясь, как бы он плакал при этом сложном для него моменте. Его глаза превратились к белым, красным.

"Шим..ты что... скажи мне, как умираешь, только когда ребят начали взбираться на тебе!"

Странно, но ребята все кричают, подобные волнам на берег несколько метров отсюда. Они никак не могут слушать Тила и его друга. Молния снова ударила... в этот раз, она ударила рядом с палаткой. Белый свет осветился всю палатку, начиная вторую волну страхов у детей, которые теперь не могут управлять собой. (they could not control themselves.)




Share:

 

3 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Попробую и я исправить это, хотя тоже не могу представить, зачем сидеть в палатке и лезть друг на друга... Кстати, палатка, видимо, была большой и очень высокой и при этом там было мало места -  я таких палаток еще не видела ))))

     Путешествие по озеру, часть четвертая.

    "Охх... Если так будет продолжаться, то я скоро умру!" бормортал друг Тила, его глаза покраснели и наполнились слезами . 

    "Шим..Ты что!... Неужели ты можешь умереть от того, что ребята забрались на тебя?!" (звучит действительно довольно странно)

    Действительно, ребята все кричат и шумят, подобно волнам на берегу в нескольких метрах отсюда. Они никак не могут слышать Тила и его друга. Молния снова ударила... на этот раз, она ударила рядом с палаткой. Белый свет осветил всю палатку, начав вторую волну страхов у детей, которые теперь не могут управлять собой. 



    Привет! Попробую что-нибудь с твоим произведением сделать.

     

    "Охх... я скоро умираюру, если это так продолжаетсяится!" бормортался дургдруг (здесь опечатка, наверное, друг) Тила, взглядясьвглядываясь в него, как бы он как бы плакал при этом сложном для него моменте. Его глаза превратились к белым, красным.(Я не знаю, как это предложение сделать более-менее правильным. Оригинал, который ты предоставил ниже, я думаю можно перевести так: мы видели белки его глаз. Но оно в этот перевод как-то не вяжется.)

     

    "Шим..ты что... скажи мне, как умираешь, только когда ребят начали взбираться на тебе!"(Прости, но я тоже не знаю, о чем здесь идет речь и как это преобразовать.)

     

    Странно, но ребята все кричают, подобныео волнам на берегу в нескольких метрах отсюда. Они никак не могут слушатьуслышать Тила и его друга. Молния снова ударила... в этот раз, она ударила рядом с палаткой. Белый свет осветился всю палатку, начинаяв вторую волну страхов у детей, которые теперь не могут управлять собой. (they could not control themselves.)

     

    Последний абзац написан просто превосходно, только конец получился грустным. Я перечитала еще раз твои предыдущие части «Путешествия по озеру», но я по-прежнему не понимаю, зачем они полезли друг на друга. Удачи!





    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Russian

    Show More