Site Feedback

ディアフレンズ - "友達って 必要 ですか" part 2

(私はこのポストが長いと知っている。
でも、あなたは、いくつかの行を修正する場合、それは私にとって便利です。
ありがとう ございます)。

病院では、医師のこたえはがんである。
at the hospital, the answer of the doctor is cancer.

治療のために病院にたいざいする必要があります。
she needs to have some treatment for some days.

病院で、 リナは癌を持って子を知っています。
while at the hospital, she knows a baby who has a cancer.

親切性格の同級生の女の子, マキは。リナを訪問します。リナは彼女を覚えて いません。
同級生は,子どもの頃で何かが起こったとおぼえます。
だ から、いまともだちあします。
Rina is visited by a classmate with a kind character, Maki. Rina does not remember her. the classmate says they are friends because of something happened when they were children.

りなは胸の手術をしますと病院を残すことができます。
Rina has a breast surgery and she leaves the hospital.

しかし、すべて変更されます。クールな男のこは彼女に戻ってくます。しかし、彼は彼女が乳房を失った発見した時、彼は彼女を残します。
but everything is changed. The cool guy comes back to her. But when he discovers she lost a breast, he leaves her.

りなは普通の生活を持のは むり だ からリナは自殺をしたい です。
Rina wants to commit suicide because to her it is not possible anymore to have a normal life.

でもリナは何かを見つけました:マキ、彼女の同級生は、ひどいな病気で死ぬことを非難されています。
But Rina comes to know that Maki, her classmate, is condemned to die by a cruel illness.

人々をてつだおために リナは看護師になることを決定しました。
RIna decides to become a nurse to help the people.

マキの死まで、リナは かのじょ を助け。
Rina assists her friend Maki until her death.

ていない多くの映画のあらすじに 友情を もっています。
Not many movies have the friendship as issue.

このえいがは"ドラマの雰囲気"を持っています。誰もがそれを好きではない。
いくつかの状況では現実的ではありません。
this film also a "Drama atmosphere". not everybody likes it. Some situations are not very realistic.

でも 俳優たちは非常に良いです、また曲は非常に良いです(北海道 の Soulhead の曲)。
But the actors are good, also the song is (performed by the Soulhead from Hokkaido).

映画が"友達って 必要 ですか"質問 に答えているようです:
われわれはりかいするかもしれないよりもはるかに。
The movie seems to answer to the question: "Friends are necessary?" with "Far more than we may understand".

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    ディアフレンズ - "友達って 必要 ですか" part 2
    (私はこのポストが長いと知っている。 
    でも、あなたは、いくつかの行を修正する場合、それは私にとって便利です。 
    ありがとう ございます)。 

    病院では、医師のこたえはがんである。がんとのことですor がんということです
    at the hospital, the answer of the doctor is cancer. 

    治療のために病院にたいざいする=入院する必要があります。
    (stay in the hospital for the disease or injury = 入院する)
    she needs to have some treatment for some days. 

    病院で、 リナは癌を持って子を知っています
    入院中にリナは癌のこども or 癌をわずらっているこどもと知り合います
    (I think it's more natural.)
    while at the hospital, she knows a baby who has a cancer. 

    親切性格の同級生の女の子, マキは。リナを訪問します。リナは彼女を覚えて いません。 
    同級生は,子どもの頃で何かが起こったとおぼえます。 
    だ から、いまともだちあします。
    マキという やさしい性格の同級生(or クラスメート) が彼女のお見舞いに来ます
    クラスメートは、二人が子供の頃に何かが起こったことで(起こったことにより)ともだちなんだ、と言う。
    Rina is visited by a classmate with a kind character, Maki. Rina does not remember her. the classmate says they are friends because of something happened when they were children. 

    りなは胸の手術をしますと病院を残すことができます。
    リナは胸の手術をすれば退院できます。(leave the hospital=退院する)
    Rina has a breast surgery and she leaves the hospital. 

    しかし、すべて変更されます。クールな男のこは彼女に戻ってくます。しかし、彼は彼女が乳房を失った発見した時、彼は彼女を残します
    しかし、すべてが変わります。クールな男の子は彼女のもとに(彼女のところに)戻ってきます
    でも彼は、彼女が乳房を失ったことに気づくと(=気づいたとき)彼女のもとを去りました
    but everything is changed. The cool guy comes back to her. But when he discovers she lost a breast, he leaves her. 

    りなは普通の生活を持のは むり だ からリナは自殺をしたい です。
    リナは、普通の生活ができないので 死にたいのです(=自殺したいのです)
    Rina wants to commit suicide because to her it is not possible anymore to have a normal life. 

    でもリナは何かを見つけました:マキ、彼女の同級生は、ひどいな病気で死ぬことを非難されています。
    でもリナは、クラスメートのマキがひどい病気で死を宣告されたということを知ることになります。
    But Rina comes to know that Maki, her classmate, is condemned to die by a cruel illness. 

    人々をてつだおために 助けるために(支えるために)リナは看護師になることを決定決心しました。
    RIna decides to become a nurse to help the people. 

    マキの死まで、リナは かのじょ を助け 支えます
    Rina assists her friend Maki until her death. 

    ていない多くの映画のあらすじに 友情を もっています。
    友情を題材としている映画はそんなに多くはありません。
    Not many movies have the friendship as issue. 

    このえいがは"ドラマの雰囲気"を持っています。誰もがそれを好きなわけではない。 
    いくつかの状況では現実的ではありません。 
    this film also a "Drama atmosphere". not everybody likes it. Some situations are not very realistic.

    でも 俳優たちは非常に良いです良くて、また曲も非常に(or とても)良いです(北海道 の Soulhead の曲)。 
    But the actors are good, also the song is (performed by the Soulhead from Hokkaido). 

    映画が"友達って 必要 ですか"という質問 に答えているようです
    われわれはりかいするかもしれないよりもはるかに。 わたしたちの理解をはるかに超えているかもしれない。
    The movie seems to answer to the question: "Friends are necessary?" with "Far more than we may understand".
     
     
     
    Wow, Mario, great note!
     
    I wrote my translation with my opinion. I changed some meanings as always. Hope you get other great corrections!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More