Intenté traducir el libro para niños escrito en inglés al español. Quisiera que me corrijan, por favor.
The long, blue blazer (part 4)
Ella le dio un poco de bistec/ bife y kidney pie y le sentó en su falda. El se abrazó a ella y empezó a llorar. Dijo que estaba cansado.
Mi mamá llevó Wilson a mi dormitorio y le sentó encima de una silla mientras que le traía unas pajamas. Cuando ella volvió, él había subido a mi litera con su larga chaqueta azul y atrajo la manta hacia el. Dormí en la litera de abajo.
Más tarde de esa noche, el ruido vibrado me despertó. El viento estaba batiando las cortinas, así que me levanté y cerré la ventana. Vi la destellada luz verde y amarillo, y allí, fue Wilson quien estaba levantado en el marco de ventana. De repente, él saltó. El que última vez que le vi hasta ahora tenía su larga COLA azul!
(The original story is;
She gave him some steak and kidney pie and sat him on her lap. He put his arms round her and started to cry. He said he was tired.
Mum carried Wilson up to my bedroom and sat him on a chair while she fetched him some pajamas. When she came back, he'd climbed into my bunked bed in his long, blue blazer and pulled the blankets around him. I slept in the bottom bunk.
Later that night, a loud humming noise woke me up. The wind was making the curtains flap, so I got up to shut the window. I saw green and yellow flashing lights, and there, standing on the windowsill, was Wilson. Suddenly...he jumped. The last I ever saw of him was his long, blue TAIL!)
Gracias.
Share: