اللهجة اللبنانية - Lu2ja Lebnanyi
Hada sini, bru7 3ala l nafiis makal, ia3ni 3arib min hadee'ahti kebira bi l baladi.
al 2adee'ah bil jebel. ana bru7 bil saeef, bas fi shalaja ba3ad.
hada sini mish awal marra 3am bru7 hunik. Sini al madi kamen jeit hun,u ahab ktir.
lesh bhebba2a? bi sara7a, ma b3arif. yemkin l jebel l 3aila, yiemkin l naas illi seknun hunik, aw yiemkin al asdi'ahi w an 3arif bi l balad 'arib min l 2adee'ah.
bas illi bizanmi, ekhiir shi, lazim birtah!
This year, I go to the same place, that is close to a large park in my country.
the park is in the mountain. I go in the summer, but still there is snow.
this year is not the first time I go there. the last year too I came here, and I liked a lot.
Why I like it? Really, I don't know. Might be the high mountain, might be the people living ther, o might be the friends that I know in the town close to the park.
But what i need, eventually, is to rest!
Corrections
اللهجة اللبنانية - Lu2ja El-lahji El-Lebnanyyi
(3am bektub bil lug7a lahji el-lebnaniyyi tfaddal f7as(1, see below) isa [=iza] [lli katabto](2) sa7i7 - I try to write in Lebanese dialect please check if is correct )
Hada Haydi s-sini, bru7 3ala l nafiis l-makal [=l-maken], ia3ni 3arib [=2arib or 'arib] min hadee'ahti [=7adee'a]kebira] bi [or b'] l baladi.
al 2adee'ah el-7adee'ah bil jebel [=jabal]. ana bru7 bil saeef b' s-sayf, bas fi shalaja talej ba3ad.
hada haydi s-sini mish awwal marra 3am bru7 hunik. Es-Sini al madi [=el-madyi] kamen jeit hun,u ahab b7ebb[?] [el-maken, el-7adee'a (or el-7adee2a), etc.](3) ktir.
lesh bhebba2a [=b7ebba]? bi sara7a, ma b3arif [=ba3rif]. yemkin [3ashen] l-jebel [=l-jabal] l 3aila [=3aili/3eli], yiemkin [3ashen] l n-naas illi seknun [=sekniin] hunik, aw yiemkin [3ashen] al asdi'ahi [=el-asdiqaa', or better yet, el-as7aab] w an 3arif elli ba3refun bi l balad el 'arib min l 2adee'ah l-7adee'ah.
bas illi bizanmi [=bilzamni], ekhiir shi, lazim birtah [huwwi] er-raa7a!
This year, I go to the same place, that is close to a large park in my country.
the park is in the mountain. I go in the summer, but still there is snow.
this year is not the first time I go there. the last year too I came here, and I liked a lot.
Why I like it? Really, I don't know. Might be the high mountain, might be the people living ther, o might be the friends that I know in the town close to the park.
But what i need, eventually, is to rest!
(1) "tfaddal f7as" is correct, but I assume that you're speaking to more than one person here, in which case, it would be "tafaddalu f7asu"
(2) "sa7i7" needs to refer to something so that the meaning is clear (iza shu sa7i7?).
(3) By itself, it's not clear what "b7ebb" is referring to. You should add a direct object, whether as an attached pronoun, or a separate noun (b7ebba, b7ebbo, b7ebb el-7adee'ah, etc.)
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.