Saya suka Karaoke. (私はカラオケが好き)
Saya suka yang menyan(y)i.
Rekreasi ada di Jepan. ?? I don't get what you mean. Do you mean (tempat bersuka ria/bersenang-senang di Jepang?) I suggest you to use Ada tempat rekreasi di Jepang bernama karaoke. But honestly, we have karaoke too in Indonesia.
Anda bisa merasa(kan) yang (menjadi) penyan(y)i sebenarnya.
Saya (pergi) ke (tempat) Karaoke sekali sebulan (you could switch it into sebulan sekali).
Sangat senang (menyenangkan).
Better one/kalimat yang lebih baik (for bahasa Indonesia, I tend to mix the grammar up for english):
Saya sangat suka menyanyi.
Saya suka menyanyi di karaoke, tempat saya bisa merasa menjadi penyanyi sebenarnya/sesungguhnya. Saya (selalu) pergi ke karaoke setiap sebulan sekali. Karaoke tempat yang sangat menyenangkan. (I love singing. I like to go to karaoke, where I could feel like a real singer. I (always) go to karaoke once in every month. It is so much fun.
I like singing.
There are is a recreation named Karaoke in Japan.
You can feel being a real singer.
I go to Karaoke once in a month.
So fun.
私は歌うことが好きです。
日本にはカラオケという娯楽があります。
本物の歌手になったような気分が味わえます。
月に一回は行きます。
とても楽しいです。