Site Feedback

Stuff I said today part1

That, logically, I should know how to say in Turkish. I did my best but I couldn't translate about half of them. Please can you help me get translations?

I'm not after a literal, word-by-word translation. If there's no version of "don't talk shit" in Turkish, please give me the most appropriate thing in tone. Don't tell me anything that natives wouldn't say, please :)

I heard she’s pregnant.
Hamilemiş duydum.

Have you ever seen ’Juno’?
’Juno’ı önce izledin mi?

What is that noise?!
O ses ne?!

Come back later, I’m doing stuff.
Bir zaman sonra geri dön, şeyler yapıyorum.

Are you blind? I’m clearly busy.
Kör müsün? Açıkça meşgülüm.

You really are crazy.
Gerçekten delisin sen.

Because you are crazy.
Delisin sen diye.

Are you really pregnant?
?

Is it a boy or a girl?
Erkek mi kız mı?

I’m just saying, it was creepy.
?

That sucked.
Berbattı!

I don’t blame you. [non-literal]
?

I don’t smoke anymore.
Sigara artık içmem.

I quit smoking [a few months ago]
[Birkaç ay önce] Sigara bıraktım.

I think you made your point. [said impatiently]
Sanırım senin cevabını yapıştırdım.

I get it, please stop talking.
Anladım, konuşmayı bırak lütfen.

I haven’t seen him/you in so long!
...Uzun şüredir görmedim. (?)

Riiight... that’s fascinating. [sarcastic]
?

You keep talking about “high standards“.
?

That’s not even an issue.
Bir sorun bile değil.

It’s not an issue, when you consider the fact that...
?

Don’t talk shit.
Saçmalama?

I *just* ate, why am I hungry again?!
Şimdi yedim...

Explain that.
Bunu açıklı.

Okay, carry on/continue.. [if they had been interrupted]
?

Sorry to interrupt.
Böldüğüm için özür dilerim.

That pisses me off.
Beni sinir eder.

Don’t tell me this!
Beni söyleme!

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    Stuff I said today part1

    That, logically, I should know how to say in Turkish. I did my best but I couldn't translate about half of them. Please can you help me get translations?

    I'm not after a literal, word-by-word translation. If there's no version of "don't talk shit" in Turkish, please give me the most appropriate thing in tone. Don't tell me anything that natives wouldn't say, please :)

    I heard she’s pregnant.
    Hamilemiş duydum. / Hamile olduğunu duydum /

    Duyduğuma göre hamileymiş. (She's pregnant as I heard)


    Have you ever seen ’Juno’?
    ’Juno’ yu önce hiç izledin mi?

    What is that noise?!
    O ses ne?!

    Come back later, I’m doing stuff.
    Bir zaman sonra geri dön, şeyler yapıyorum.

    Sonra gel, bir şeyler yapıyorum. / Sonra gel, işim var.

    Are you blind? I’m clearly busy.
    Kör müsün? Açıkça meşgülüm.

    Kör müsün? Basbayağı(which is usually pronounced like "basbaya") meşgulüm.

    Kör müsün? Meşgulüm işte!

    You really are crazy.
    Gerçekten delisin (sen).

    Sen gerçekten delisin.

    Because you are crazy.
    Delisin sen diye.

    Are you really pregnant?

    Gerçekten hamile misin?


    Is it a boy or a girl?
    Erkek mi kız mı?

    I’m just saying, it was creepy.
    Sadece söylüyorum, garipti.

    Sadece garip olduğunu söylüyorum. ( I'm just saying that it was creepy)



    That sucked.
    Berbattı!

    I don’t blame you. [non-literal]
    Seni suçlamıyorum.

    I don’t smoke anymore.
    Sigara artık içmem.

    Artık sigara içmiyorum.

    I quit smoking [a few months ago]
    [Birkaç ay önce] Sigara bıraktım.

    I think you made your point. [said impatiently]
    Sanırım senin cevabını yapıştırdım.

    I get it, please stop talking.
    Anladım, konuşmayı bırak/kes lütfen.


    I haven’t seen him/you in so long!
    ...Uzun süredir görmedim. (?)

    Riiight... that’s fascinating. [sarcastic]

    Oh, tamam, harikaymış!


    You keep talking about “high standards“.
    Yüksek standartta konuşmaya devam ediyorsun. (is the literally translation that doesn't make much sense)

    Sen çok şey istiyorsun! (You want too much!)

    Sen çok şey bekliyorsun! (You expect too much!)

     


    That’s not even an issue.
    Bir sorun bile değil.

    It’s not an issue, when you consider the fact that...
    ....'yı düşündüğünde o sorun bile değil.

    Don’t talk shit.
    Saçmalama. / Saçma sapan konuşma.

    I *just* ate, why am I hungry again?!
    Şimdi yedim... neden hâla açım?

    Explain that.
    Bunu açıkla.

    Okay, carry on/continue.. [if they had been interrupted]
    Tamam, devam et.

    Sorry to interrupt.
    Böldüğüm için özür dilerim.

    That pisses me off.
    Beni sinir eder/ ediyor.

    Don’t tell me this!
    Beni söyleme!

    Bana bunu söyleme.

    Stuff I said today part1

    That, logically, I should know how to say in Turkish. I did my best but I couldn't translate about half of them. Please can you help me get translations?

    I'm not after a literal, word-by-word translation. If there's no version of "don't talk shit" in Turkish, please give me the most appropriate thing in tone. Don't tell me anything that natives wouldn't say, please :)

    I heard she’s pregnant.
    Hamilemiş duydum.

    Hamile olduğunu duydum.
     
    Have you ever seen ’Juno’?
    ’Juno’ı önce izledin mi?

    'juno'yu hiç gördünmü?
     
    What is that noise?!
    O ses ne?!

    O ses de ne?!
     
    Come back later, I’m doing stuff.
    Bir zaman sonra geri dön, şeyler yapıyorum.

    Daha sonra tekrar gel, şimdi birşey yapıyorum.(şimdi meşgulüm.)
     
    Are you blind? I’m clearly busy.
    Kör müsün? Açıkça meşgülüm.

    Meşgul olduğumu görmüyormusun.
     
    You really are crazy.
    Gerçekten delisin sen.

    Because you are crazy.
    Delisin sen diye.

    Are you really pregnant?
    Gerçekten, hamilemisin?!


    Is it a boy or a girl?
    Erkek mi kız mı?

    I’m just saying, it was creepy.
    ?

    That sucked.
    Berbattı!

    I don’t blame you. [non-literal]
    ?

    I don’t smoke anymore.
    artık sigara içmeyeceğim.

    I quit smoking [a few months ago]
    [Birkaç ay önce] Sigarayı bıraktım.

    I think (you?) made your point. [said impatiently]
    Sanırım senin cevabını yapıştırdım.

    I get it, please stop talking.
    Anladım, konuşmayı bırak lütfen.

    I haven’t seen him/you in so long!
    ...Uzun şüredir onu görmüyorum. (?)

    Riiight... that’s fascinating. [sarcastic]
    ?doğruu.. çok ennteresan 

    You keep talking about “high standards“. 
    hala konuşuyorsun.

    That’s not even an issue.
    Bir sorun bile değil.

    It’s not an issue, when you consider the fact that... 
     şey gerçeğini dikkate alınca lafı bile olmaz

    Don’t talk shit.
    Saçmalama?

    I *just* ate, why am I hungry again?!
    Daha şimdi yedim...neden hala  açım?

    Explain that.
    Bunu açıklı.

    Okay, carry on/continue.. [if they had been interrupted] 
    tamam devam et!

    Sorry to interrupt.
    Böldüğüm için özür dilerim.

    That pisses me off.
    Beni sinir eder.

    Don’t tell me this!
    Bana bunu anlatma!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Turkish

    Show More