Site Feedback

Stuff I said today part 2

That, logically, I should know how to say in Turkish. I did my best but I couldn't translate about half of them. Please can you help me get translations?

I'm not after a literal, word-by-word translation. If there's no version of "don't talk shit" in Turkish, please give me the most appropriate thing in tone. Don't tell me anything that natives wouldn't say, please :)


I wanted to watch ’Titanic’ again [but...]
’Titanik’i bir daha izlemek istedim [ama]

I talked myself out of it.
?

That’s a weird way to look at it...
Tuhaf bir tarzda düşünmek hakkında.

I broke up with him.
Ondan ayrıldım.

He dumped me because...
?

I go running on the high street.
?

Someone started following me.
?

You’re such a buzzkill.
?

You keep using that word. I don’t think it means what you think it means.
?

Trust me. I know what I’m doing.
Bana güven. Ne yaptığımı biliyorum.

I couldn’t even stand up.
Ayağa kalkamadım.

That’s not my kind of thing.
Bu benim işim değil.

I don’t care if it was an accident. That’s not okay.
Bu bir kazaydı aldırmam. Tamam değil.

I’m okay with that.
Bana uyar.

I gained a lot of weight.
Çok kilo aldım.

I need to diet.
Bir diyet yapmam lazım.

You over-complicate everything.
?

He got me too drunk.
Beni çok fazla sarhoş etti.

My dog loves lettuce. What a freak.
Köpeğim marul seviyor. ....

Don’t be weird.
Tuhaf olma.

It’s over-rated.
?

I can’t go right now.
Şu anda gidemem.

If I want to go, I will.
Eğer gidiyorsam, o zaman gideceğim.

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    I wanted to watch ’Titanic’ again [but...] 

    ’Titanik’i bir daha izlemek istedim [ama]

    I talked myself out of it.
    Vazgeçtim

    That’s a weird way to look at it...
    onu izlemek için tuhaf bir yol (but its not clear what u wanna say here)

    I broke up with him.
    Ondan ayrıldım.

    He dumped me because...
    o beni terketti çünkü

    I go running on the high street.
    koşu yapmaya giderim

    Someone started following me.
    birisi beni takip etmeye başladı

    You’re such a buzzkill.
    oyun bozansın

    You keep using that word. I don’t think it means what you think it means.
    sürekli bu kelimeyi kullanıyorsun .fakat onun ,senin düşündüğün şey olduğunu sanmıyorum.

    Trust me. I know what I’m doing.
    Bana güven. Ne yaptığımı biliyorum.

    I couldn’t even stand up.
    Ayağa kalkamadım.

    That’s not my kind of thing.
    Bu benim işim değil.

    I don’t care if it was an accident. That’s not okay.
    Kaza olması umurumda değil.Bu tamam değil.

    I’m okay with that.
    Bana uyar.

    I gained a lot of weight.
    Çok kilo aldım.

    I need to diet.
    diyet yapmam lazım.

    You over-complicate everything.
    Herşeyi zorlaştırıyorsun

    He got me too drunk.
    Beni çok fazla sarhoş etti.

    My dog loves lettuce. What a freak.
    Köpeğim marul seviyor. ne kadar güzel

    Don’t be weird.
    Tuhaf olma. tuhaflaşma

    It’s over-rated.

    Çok abartılı.

    I can’t go right now.
    Şu anda gidemem.

    If I want to go, I will.
    Eğer gitmek istersem,giderim.

    Stuff I said today part 2

    That, logically, I should know how to say in Turkish. I did my best but I couldn't translate about half of them. Please can you help me get translations?

    I'm not after a literal, word-by-word translation. If there's no version of "don't talk shit" in Turkish, please give me the most appropriate thing in tone. Don't tell me anything that natives wouldn't say, please :)


    I wanted to watch ’Titanic’ again [but...]
    ’Titanik’i bir daha izlemek istedim [ama]

    I talked myself out of it.
    ?

    That’s a weird way to look at it...
    Tuhaf bir tarzda düşünmek hakkında.

    I broke up with him.
    Ondan ayrıldım.

    He dumped me because...
    Benden ayrildi cunku...

    I go running on the high street.
    Yuksek caddeye kosuya cikarim 

    Someone started following me.

    Birisi beni takip etmeye basladi

    You’re such a buzzkill.
    ?

    You keep using that word. I don’t think it means what you think it means.
    ?

    Trust me. I know what I’m doing.
    Bana güven. Ne yaptığımı biliyorum.

    I couldn’t even stand up.
    Ayağa kalkamadım.

    That’s not my kind of thing.
    Bu benim işim değil.

    I don’t care if it was an accident. That’s not okay.
    Bu bir kazaydı aldırmam. Tamam değil.

    I’m okay with that.
    Bana uyar.

    I gained a lot of weight.
    Çok kilo aldım.

    I need to diet.
    Bir diyet yapmam lazım.

    You over-complicate everything.
    ?

    He got me too drunk.
    Beni çok fazla sarhoş etti.

    My dog loves lettuce. What a freak.
    Köpeğim marul seviyor. ....

    Don’t be weird.
    Tuhaf olma.

    It’s over-rated.
    ?

    I can’t go right now.
    Şu anda gidemem.

    If I want to go, I will.
    Eğer gidiyorsam, o zaman gideceğim.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Turkish

    Show More