Site Feedback

Une chanson

Aujourd'hui, je veux traduire une chanson du français au l'anglais. La chanson est "Le Festin" de Camille, du film "Ratatouille." C'est une belle chanson!

https://www.youtube.com/watch?v=p_hdmt4vpBo

«Les rêves des amoureux sont comm’(e) le bon vin
Ils donn(ent) de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie

L’espoir est un plat bien trop vite consommé
A sauter les repas je suis habitué
Un voleur solitaire est triste à nourrir
A un jeu si amer je n’peux réussir
Car rien n’est gratuit dans…

La vie… Jamais on ne me dira
Que la course aux étoiles; ça n’est pas pour moi
Laissez moi vous émerveiller et prendre mon en vol
Nous allons en fin nous régaler

La fêt(e) va enfin commencer
Sortez les bouteilles; finis les ennuis
Je dresse la table, de ma nouvell(e) vie
Je suis heureux à l’idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin

Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin»

La traduction:

"The dreams of lovers are like the good wine
They give joy or a lot of sorrow
Weakened by hunger I am unhappy
Stealing in any way that I can
Because nothing is free in life

The hope is a dish that is consumed too quickly
I am accustomed to skipping meals
A solitary thief is sad to feed
Having a game so bitter I cannot succeed
Because nothing is free in...

Life... Never has someone said to me
That the running of the stars; that is not for me
Leave me your amazement and take my theft
We are going to, in the end, treat ourselves

The feast will finally begin
Take out the bottles; end the worries
I am setting up the table of my new life
I am happy at the idea of my new destiny
A life to hide me and then freedom finally
The feast is on my path

A life to hide me and then freedom finally
The feast is on my path."

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Aujourd'hui, je veux traduire une chanson du français au à l'anglais. 

    Laissez moi vous émerveiller et prendre mon envol.


     

    Une chanson

    Aujourd'hui, je veux traduire une chanson du français au l'anglais. La chanson est "Le Festin" de Camille, du film "Ratatouille." C'est une belle chanson!

    https://www.youtube.com/watch?v=p_hdmt4vpBo

    «Les rêves des amoureux sont comm’(e) le bon vin
    Ils donn(ent) de la joie ou bien du chagrin
    Affaibli par la faim je suis malheureux
    Volant en chemin tout ce que je peux
    Car rien n’est gratuit dans la vie

    L’espoir est un plat bien trop vite consommé
    A sauter les repas je suis habitué
    Un voleur solitaire est triste à nourrir
    A un jeu si amer je n’peux réussir
    Car rien n’est gratuit dans…

    La vie… Jamais on ne me dira
    Que la course aux étoiles; ça n’est pas pour moi
    Laissez moi vous émerveiller et prendre mon en vol
    Nous allons enfin nous régaler

    La fêt(e) va enfin commencer
    Sortez les bouteilles; finis les ennuis
    Je dresse la table, de ma nouvell(e) vie
    Je suis heureux à l’idée de ce nouveau destin
    Une vie à me cacher et puis libre enfin
    Le festin est sur mon chemin

    Une vie à me cacher et puis libre enfin
    Le festin est sur mon chemin»

    La traduction:

    "The dreams of lovers are like the good wine
    They give joy or a lot of sorrow
    Weakened by hunger I am unhappy
    Stealing in any way that I can
    Because nothing is free in life

    The hope is a dish that is consumed too quickly
    I am accustomed to skipping meals
    A solitary thief is sad to feed
    Having a game so bitter I cannot succeed
    Because nothing is free in...

    Life... Never has someone said to me
    That the running of the stars; that is not for me
    Leave me your amazement and take my theft
    We are going to, in the end, treat ourselves

    The feast will finally begin
    Take out the bottles; end the worries
    I am setting up the table of my new life
    I am happy at the idea of my new destiny
    A life to hide me and then freedom finally
    The feast is on my path

    A life to hide me and then freedom finally
    The feast is on my path."

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in French

    Show More