Site Feedback

我想尝试一下新的方法。

 

今天我跟Brett 讨论了一些他不懂的词语。我就想把它们贴出来,看一下我给他的解释是否正确,也希望更加专业的人可以补充。而正在学习中文的人也可以知道一些新的东西。当然你也可以帮助我修改我的英文。

Today, Brett and I talked about some words that he didn't understand.I would love for you to check whether my explanations were correct or not. I hope there are some more professional people who can do some additions. For those studying Chinese, I hope you can learn something new from this. :) Of course, you can also help me to correct my English.

1.挤破头 jǐ pò tóu
我觉得,就是很努力的做某事。 它适用于“非常激烈的竞争中”
例子: 他挤破头也要拿到Taylor Swift 的演唱会门票。

2.专业 zhuān yè
①major
例子:你是学什么专业?
②professional
例子:这个教授真专业。

3.炒鱿鱼 chǎo yóu yú
① fire someone! or dismiss somebody from office.炒鱿鱼的意思就是”辞退某人。“
②一种食物。

4.大大咧咧 dà dà liē liē
Brett gave me this example:别看他平时大大咧咧,工作起来却一点儿也不含糊。
Maybe he is often careless, or thoughtless. However, when he is working, he is totally focusing on his work.

大大咧咧用来形容做事不仔细。不在乎细节。


我并没有查字典,只是根据我的理解来解释这些词语,如果有什么不同意见, 欢迎补充。:)

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    我想尝试一下新的方法。

    今天我跟Brett 讨论了一些他不懂的词语。我就想把它们贴出来,看一下我给他的解释是否正确,也希望更加专业的人可以补充。而正在学习中文的人也可以知道一些新的东西。当然你也可以帮助我修改我的英文。

    Today, Brett and I talked about some words that he didn't understand.I would love for you to check whether my explanations were correct or not. I hope there are some more professionals people specialists who can comment further. do some additions. For those studying Chinese, I hope you can learn something new from this. :) Of course, you can also help me to correct my English.

    1.挤破头 jǐ pò tóu
    我觉得,就是很努力的做某事。 它适用于“非常激烈的竞争中”
    例子: 他挤破头也要拿到Taylor Swift 的演唱会门票。

    2.专业 zhuān yè
    ①major
    例子:你是学什么专业?
    professional specialist
    例子:这个教授真专业。

    3.炒鱿鱼 chǎo yóu yú
    ① fire someone! or dismiss terminate their services somebody from office.炒鱿鱼的意思就是”辞退某人。“
    ②一种食物。 stir fried squid.

    4.大大咧咧 dà dà liē liē
    Brett gave me this example:别看他平时大大咧咧,工作起来却一点儿也不含糊。
    Maybe he is often careless, or thoughtless. However, Don't assume that just because he is sloppy at doing things, for when he is working, he is totally focusing focused on his work. [Translation from the Chinese wording.  Here sloppy means that he does not concentrate on what he is doing and is being careless/non-chalant] 

    大大咧咧用来形容做事不仔细。不在乎细节。


    我并没有查字典,只是根据我的理解来解释这些词语,如果有什么不同意见, 欢迎补充。:)

     

    Apart from minor technicalities, your explanation is excellent.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More