Site Feedback

汉字和尧帝

尧帝很厉害!他有自己的汉字"尧".下面是"兀"但是上面非常有意思.上面不是"戈"也不是"弋"这是什么字?对我来说这个字是唯一的. 你能想象他们给你自己的字吗?比如说你的名字是一个字和那个字包括四点儿水不是三点儿水.然后他们用你的四点儿水的字构成很多新的字.不可思议,对吗?但是古代中国做"尧". 这个字"尧"常用的. 加日等于晓,加火等于烧,还有绕,饶,娆,桡,骁什么的. 理解汉字你得了解中国文化和中国历史,对吗?

Share:

 

3 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    1 漢字被簡化 但沒有統一的規律 同時失去原本的意義

       不是"戈"也不是"弋" 而是 "垚" 如下解說

     

    2 正確理解漢字 需要了解漢字的造字原則 (六書)

       垚 堯 饒  曉 嬈 燒 這幾個字偏旁相似 但是所依循的造字原則並不一致

       一般人以自己的觀察及想像 來理解漢字 有時會失之偏頗 如下故事

     

    3

    《鶴林玉露》

    世傳東坡問荊公:「何以謂之『波』?」

    曰:「水之皮。」

    坡曰:「然則『滑』者,水之骨也?!」

     
    據野史編載,王安石是一個有獨特見解的人,曾說過「天道不足畏,祖宗不足法」一類的話,但自信心太強,有時候不免會有一些見解無法周全,而令人覺得可笑。但由於位高權重,一般人就隨口應和,順風影從,偏蘇東坡是聰明不凡,是非明白,而且常帶一點遊戲的習性,動不動就要向權威挑戰一下,常因此使王安石恨得牙癢癢的!
     
    熙寧年間,王安石編寫了一部《字說》,希望能夠天下風行,但他卻不從其產生及演變出發,反而強行拆字,把毎個字都當會意字來解釋,例如他將「波」字解釋為「水之皮」;將「島」字解釋為「群鳥棲息之孤山」... 等等。不過,從字面意思上來看,似乎也都被他勉強講通了。
     
    最愛與王安石唱反調的大才子蘇東坡知道了以後,趁著一次去拜訪王安石的機會,笑著對他說:
     
    『滑』想必是水之骨嘍?... 」
     
    說得王安石無言以答。聽說蘇東坡後來被貶黃岡,就是因為他對王安石的《字說》提出太多批評...  

    4 漢字的偏旁 我們會說 二點冰 三點水 四點火 但沒有四點水 

     

    5 清代段玉裁『說文解字注』以你的程度 是可以慢慢讀得懂的文字學書籍

     

    堯 字 說文解字注

    清代陳昌治刻本『說文解字』


    【卷十三】【垚部】

    【漢典‍】

    高也。从垚在兀上,高遠也。?,古文堯。吾聊切 文二 重一

    清代段玉裁『說文解字注』


    高也。堯本謂高。陶唐氏以爲號。白虎通曰。堯猶嶢嶢。嶢嶢,至高之皃。按焦嶢,山高皃。見山部。堯之言至高也。舜,山海經作俊。俊之言至大也。皆生時臣民所偁之號。非謚也。从垚在兀上。高遠也。會意。兀者,高而上平也。高而上平之上又增益之以垚。是其高且遠可知也。吾?切。二部。

     

     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More