Site Feedback

我喜欢的一首歌

怒放的生命 wunderbares Leben

曾经多少次跌倒在路上
Wie oft bin Ich schon auf der Strasse hingefallen

曾经多少次折断过翅膀
Wie oft habe ich mir schon die Fluegel gebrochen

如今我已不再感到彷徨
Heutzutage verspuehre Ich kein Zaudern mehr

我想超越这平凡的生活
Ich moechte diese gewoehnliche Lebensweise ueberwinden

我想要怒放的生命
Ich will ein wundersames Leben

就像飞翔在辽阔天空
so wie in dem weiten Himmel zu fliegen

就像穿行在无边的旷野
so wie durch die grenzlose Wildnis zu schreiten

拥有挣脱一切的力量
die alles zerbrechende Kraft besitzen

曾经多少次失去了方向
Wie oft (habe Ich) schon die falsche Richtung eingeschlagen

曾经多少次破灭了梦乡
Wie oft ist mein Traum erloschen

如今我已不再感到迷茫
Heutzutage verspuehre ich keine Schleierhaftigkeit mehr

我要我的生命得到解放
Ich moechte in meinem Leben Emanzipation erreichen

...

我想要怒放的生命
Ich will ein wundersames Leben

就像矗立在彩虹之巅
so wie majestaetisch auf der Spitze des Regebogen zu stehen

就像穿行在璀璨的星河
so wie durch die glitzernde Milchstrasse zu schreiten

拥有超越平凡的力量
die das Gewoehnliche ueberwindende Kraft zu besitzen

...

Share:

 

5 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    我喜欢的一首歌

    怒放的生命 wunderbares Leben 

    曾经多少次跌倒在路上
    Wie oft Wievielmal bin Ich schon auf der Strasse hingefallen

    曾经多少次折断过翅膀
    Wie oft Wievielmal habe ich mir schon die Fluegel gebrochen

    如今我已不再感到彷徨
    Heutzutage verspuehre Ich kein Zaudern mehr

    我想超越这平凡的生活
    Ich moechte diese gewoehnliche Lebensweise ueberwinden

    我想要怒放的生命
    Ich will ein wundersames Leben

    就像飞翔在辽阔天空
    so wie in dem weiten Himmel zu fliegen

    就像穿行在无边的旷野
    so wie durch die grenzlose Wildnis zu schreiten

    拥有挣脱一切的力量
    die alles zerbrechende Kraft besitzen

    曾经多少次失去了方向
    Wie oft  Wievielmal (habe Ich) schon die falsche Richtung eingeschlagen

    曾经多少次破灭了梦乡
    Wie oft Wievielmal ist mein Traum erloschen

    如今我已不再感到迷茫
    Heutzutage verspuehre ich keine Schleierhaftigkeit mehr

    我要我的生命得到解放
    Ich moechte in meinem Leben Emanzipation erreichen

    ...

    我想要怒放的生命
    Ich will ein wundersames Leben

    就像矗立在彩虹之巅
    so wie majestaetisch auf der Spitze des Regebogen zu stehen

    就像穿行在璀璨的星河
    so wie durch die glitzernde Milchstrasse zu schreiten

    拥有超越平凡的力量
    die das Gewoehnliche ueberwindende Kraft zu besitzen

    ...

    (怒放=aufblühend, aber wunderbar ist in der deutschen Übersetzung besser :))

    sehr gut!

    我喜欢的一首歌

    怒放的生命 wunderbares Leben

    曾经多少次跌倒在路上
    Wie oft bin Ich schon auf der Strasse hingefallen

    曾经多少次折断过翅膀
    Wie oft habe ich mir schon die Fluegel gebrochen

    如今我已不再感到彷徨
    Heutzutage verspuehre Ich kein Zaudern mehr

    我想超越这平凡的生活
    Ich moechte diese gewoehnliche Lebensweise ueberwinden

    我想要怒放的生命
    Ich will ein wundersames Leben

    就像飞翔在辽阔天空
    so wie in dem weiten Himmel zu fliegen

    就像穿行在无边的旷野
    so wie durch die grenzlose Wildnis zu schreiten

    拥有挣脱一切的力量
    die alles zerbrechende Kraft besitzen

    曾经多少次失去了方向
    Wie oft (habe Ich) schon die falsche Richtung eingeschlagen

    曾经多少次破灭了梦想
    Wie oft ist mein Traum erloschen

    如今我已不再感到迷茫
    Heutzutage verspuehre ich keine Schleierhaftigkeit mehr

    我要我的生命得到解放
    Ich moechte in meinem Leben Emanzipation erreichen

    ...

    我想要怒放的生命
    Ich will ein wundersames Leben

    就像矗立在彩虹之巅
    so wie majestaetisch auf der Spitze des Regebogen zu stehen

    就像穿行在璀璨的星河
    so wie durch die glitzernde Milchstrasse zu schreiten

    拥有超越平凡的力量
    die das Gewoehnliche ueberwindende Kraft zu besitzen

    your Chinese is very good! 加油哦!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More