First notebook entry: Introducing myself
שלום! אני מדבר אנגלית וקצת אברית אולם אני באמת לשפר את זה. גם אני יוכל ללמד אנגלית לך. תודה!
Share:
Corrections
שלום! אני מדבר אנגלית וקצת עברית אבל אני יכול באמת לשפר אותה. אני יכול גם ללמד אותכם אנגלית. תודה!
Hebrew - עברית
But - אבל
"אולם" is technically correct, but it's a "haute" word. "אבל" is the better option 99% of the time (pr. "Aval").
I can - אני יכול
"I can" is an implication. In Hebrew, you'd rather use:
I want / I'd like - אני רוצה.
Improve HER - לשפר אותה
In English, Hebrew is an "it". In Hebrew, עברית is a "she". All languages are feminine in Hebrew.
I can also teach you English - אני יכול גם ללמד (אתכם) אנגלית.
That's a sentence in the present tense - No need to futurize it. In this case, the translation is as direct as it gets.
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.


0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.