日本は僕の国大好きな
1日日本に行くでしょう(^_^)僕は15歳だけですよう!
In england,I'm learning in japanese.so I arrive in japan I won't have problems(its is to have,to get,?itadakimasenka).I can only talk with japanese people when I play.....This is hard ne,at least I'm learning japanese
One day I will go to japan(^_^)I'm just 15
Corrections
日本は僕の国大好きな国 (大好きな[adjective] + 国[noun])
イギリスでは、僕は日本語を勉強しています。
In england,I'm learning in japanese.
だから、のためにいつ日本に着きますいても(or 行っても)、問題はないでしょう。でしょうない(~いただきません)???
so if I arrive in japan I won't have problemss(its is to have,to get,?itadakimasenka).
遊ぶときに、僕は日本人と話すことができる。えるだけときは僕は遊び。。。。
I can only talk with japanese people when I play.....
I think "only" doesn't need to be translated in this case. It's my opinion.
これは難しいですね、僕は日本語を勉強します、少なくともね。
I think it's better to say "at least" とにかく in this case. We have some translation for "at least".
とにかく、僕は日本語を勉強しています。
This is hard ne,at least I'm learning japanese.
1日いつか日本に行くでしょう(^_^)僕はまだ15歳です。だけですよう!
One day I will go to japan(^_^)I'm just 15
"only" can be translated in various ways, in this case it's better to say まだ, ほんの or たったの.
がんばって!
Please try to construct the Japanese sentences by yourself, I suppose it's better way for you to learn Japanese. Good luck!
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

3 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.