有关我的写作
衣服也只穿黑色的衣服,头发也很长。
但是上中学的时候参加篮球活动,渐渐改变了。
我也不知道为什么参加篮球活动,当然朋友惊奇了。
剪发,开朗的性格,穿上了一般的衣服。
高中的时候,参加舞蹈(hiphop)活动还有参加做衣服活动,喜欢上了打扮。
所以现在和小时候对照,好像别的人。
Corrections
有关我的写作
我小学生的时候性格不开朗,经常看动漫,所谓宅人。
衣服也只穿黑色的衣服,头发也很长。
但是上中学的时候参加篮球活动,我渐渐改变了。
我也不知道为什么参加篮球活动,当然朋友惊奇了这个举动让朋友们惊呆了。
剪发,开朗的性格,穿上了一般的衣服。
高中的时候,参加舞蹈(hiphop)活动还有参加做衣服活动,喜欢上了打扮。
所以现在和小时候对照相比,好像别的人换了个人。 ^ ^
有关我的写作
我小学生的时候性格不开朗,经常看动漫,所谓宅人。
衣服也只穿黑色的衣服,头发也很长。
但是上中学的时候参加(了)篮球活动,渐渐改变了。
我也不知道为什么参加篮球活动,当然朋友惊奇了。(很多朋友都觉得很不可思议)
剪发,开朗的性格,穿上了一般的衣服。
高中的时候,参加舞蹈(hiphop)活动还有参加做衣服活动,喜欢上了打扮。
所以现在和小时候对照,好像别的人。(简直是判若两人)
*******我的修改
我上小学的时候性格并不是很开朗,而且经常看动漫,所以经常被称为宅女(宅男)。
衣服也只穿黑色的,头发也很长。
但是自从上了中学以后,我加入了篮球社,我的性格渐渐的改变了。
我也不知道为什么会加入篮球社,很多朋友都觉得很不可思议。
剪了发的我,性格开朗了许多,穿上了漂亮的衣服。
高中的时候,参加过舞蹈活动和服装制作的活动,开始喜欢并经常打扮自己了。
所以现在和小时候对照来看,简直是判若两人。
有关我的写作
我上小学的时候/还是个小学生的时候,性格不开朗,经常看动漫,所谓宅人。
衣服也只穿黑色的(衣服),头发也很长。
但是自从我上中学的时候参加篮球活动之后,就渐渐改变了。
我也不知道为什么参加篮球活动,当然朋友惊奇了。
剪发,开朗的性格,穿上了一般的衣服。
高中的时候,参加舞蹈(hiphop)活动还有参加做衣服活动,喜欢上了打扮。
所以现在(的我)和小时候比较,判若两人。
説明させていただきます。
中国語では、”我小学生的时候”の”小学生的”は“定语”ので、“句子主干”は“我时候”になっています。この場合は”谓语”が必要ですと思います。
"衣服"は重複します、どれが削除するともいいと思います。逆に、“我”は”主语”として、省略しない方がいいと思います。
“自从...就...”は動態の過程を表現しますので、“渐渐”と対応します。
“对照”と“比较“の区別がどのような解析のは、よく知りませんです。ごめんなさいね。ここで“比较“の方がより自然ですかな。
判若两人[pàn ruò liǎng rén]はまるで別人のようであるの意味です。
そして、”当然朋友惊奇了。”と ”剪发,开朗的性格,穿上了一般的衣服。”はmingさんおしゃっる通りもいいと思います。
pandaさんに憧れます。バスケットボールもできますし、hiphopもできますね!素敵ですね!
有关我的写作
我小学生的时候性格不开朗,经常看动漫,所谓宅人。
衣服也只穿黑色的衣服,头发也很长。
但是上中学的时候我参加了篮球活动,渐渐地改变了。
我也不知道为什么参加篮球活动,当然朋友们就更惊奇了。
我开始剪发,性格开朗,穿上了和普通女孩一样的衣服。
高中的时候,我参加了舞蹈(hiphop)活动和成衣制作(活动)活动还有参加做衣服活动,喜欢上了打扮。
所以和小时候对照,现在我就好像另外一个人。
我参加了 【过去时态】
渐渐地改变了【状语标识】
当然朋友们就更惊奇了 【应该是多个朋友吧,我的态度和朋友的态度应该是递进关系】
剪发,开朗的性格,穿上了一般的衣服。【增加“我”作为主语。如果你想用なる做谓语最好在前面加上“开始”。“一般”可能会有歧义】
现在我就好像另外一个人。【增加“我”作为主语,“别”和“另外”应该是高级主题了,这里就说是个人感觉吧】
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

4 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.