Salam!!
Salaam!! Esme man Angelnayahi ast. Man az Amrika hastam va dar Philadelphia zengedi mikonam. Farsi mikham yad midaham
سلام!!
سلام!! اسمِ من آنگلناهی است. من از آمريکا هستم و در فيلادلفيا زندگی می کنم. فارسی می خواهم ياد می دهم.
The last sentence is a bit wrong, better written as:
می خواهم فارسی ياد بگيرم
For the structure of "mikhaham"(I want), the verb after it should be in their subjunctive mood, as
be(بـِ)+present root of verb(گير 'gir' of گِـرِفتـَـن 'gereftan')+personal ending(َم)--> so we get بـِـگيرَم 'begiram'
the verb گرفتن 'gereftan' itself means 'to get' or 'to gain', when it's put together with other words(basically nouns), they form new compound verbs, as here ياد گرفتن , means 'to learn' or 'to study'.
Salam!!
Salaam!! Esme man Angel Nayahi ast. Man az Amrika hastam va dar Philadelphia zendegi mikonam. Farsi mikhaham yad begiram.
yad gereftan = to learn => mikhaham yad begiram = I want to learn
yad daadan = to teach => mikhaham yad bedaham = I want to teach