三月一日のレッスン
谷 (たに〕 valley
崖 (がけ) cliff
演奏者 (えんそうしゃ)performer, player
劇団 〔げきだん) theatrical company
オペラ座の怪人 (おぺらざのかいじん)- the Phantom of the Opera
台詞 (せりふ) words, lines
熱気球 (ねつききゅう) hot-air balloon
操縦士 (そうじゅうし) pilot
火傷 (やけど) burn
わし - eagle
実 (み) fruit
狙う (ねらう) to aim at
呪い (のろい)curse, spell
はずれ end, verge, extremity
てっぺん top, summit
ちょうじょう peak
もぐ to pluck (from a tree), to pick
えぐる to gouge
救い出す (すくいだす)to rescue, to free
おふれ public announcement
つるつる slippery, smooth
滑る (すべる) to slide, to slip
最期 (さいご)one's last momenth, time of death
豆 (まめ) beans
カラカラ parched, dried-up
転がる (ころがる) to fall over, to roll over
ネイルアート nail art
若者 (わかもの) young man
ふもと the base of a mountain
山猫 (やまねこ) wildcat, lynx
爪 (つめ) nail, claw, talon
食う (くう) to bire
沈む (しずむ) to sink
もくもく silent
防ぐ (ふせぐ) to prevent, to protect
かすむ to get blurry
くらむ to be dizzied by
ときおり = ときどき
やがて finally, in the end / before long
またたく to twinkle
崖 (がけ) cliff
演奏者 (えんそうしゃ)performer, player
劇団 〔げきだん) theatrical company
オペラ座の怪人 (おぺらざのかいじん)- the Phantom of the Opera
台詞 (せりふ) words, lines
熱気球 (ねつききゅう) hot-air balloon
操縦士 (そうじゅうし) pilot
火傷 (やけど) burn
わし - eagle
実 (み) fruit
狙う (ねらう) to aim at
呪い (のろい)curse, spell
はずれ end, verge, extremity
てっぺん top, summit
ちょうじょう peak
もぐ to pluck (from a tree), to pick
えぐる to gouge
救い出す (すくいだす)to rescue, to free
おふれ public announcement
つるつる slippery, smooth
滑る (すべる) to slide, to slip
最期 (さいご)one's last momenth, time of death
豆 (まめ) beans
カラカラ parched, dried-up
転がる (ころがる) to fall over, to roll over
ネイルアート nail art
若者 (わかもの) young man
ふもと the base of a mountain
山猫 (やまねこ) wildcat, lynx
爪 (つめ) nail, claw, talon
食う (くう) to bire
沈む (しずむ) to sink
もくもく silent
防ぐ (ふせぐ) to prevent, to protect
かすむ to get blurry
くらむ to be dizzied by
ときおり = ときどき
やがて finally, in the end / before long
またたく to twinkle
Share:
Corrections
三月一日のレッスン
てっぺん top, summit
ちょうじょう peak (We sometimes use てっぺん and 頂上 as the same meaning.)
もぐ to pluck (from a tree), to pick (We also say もぎとる.)
おふれ public announcement
(Nowadays we don't use おふれ so often, we say 公告[こうこく]、告示[こくじ])
*advertisement 広告[こうこく]
若者 (わかもの) young man (young people, it includes femail.)
食う (くう) to bire
(Sorry, I don't know the word "bire". 食う means eat, but this word sounds a bit rough.)
もくもく silent
(We also use it saying like "smoke is pouring out" though the meaning is defferent. )
Hi Magdalena,
Your note is useful for me to study English, thank you!
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

1 comment
Please enter between 0 and 2000 characters.