Русский Фильм
Мне понравилось фильм несмотря я просто понял некоторые слова. Я надеюсь могу смотреть много улучшать моё известно русского языка. Я начаю смотреть русские фильмы, потому что важно моё образование на русском.
Corrections
Русский Фф¹ильм
──────────
Strikethrough = incorrect
Red = corrections
Orange = style
Blue = suggestions
¹²³ = comments (below text)
──────────
Я вчера посмотрел фильм (, который) называется <<²Вождь Разнокожих.>> Это³ (Он) о мальчике, который был похищенен из школы. Он был похищенен мужчиной, а мужчина позже ему взял домой⁴ захотел его вернуть домой (а позже мужчина захотел вернуть его домой). Мальчик удивительно⁵ Удивительно, но мальчик не хотел пойти⁶ (идти) домой. Он играет шалости мужчину⁷ шалил с мужчиной и другом⁸ мужчины. Мальчик с двоимыи мужчинами шутили вместе.
Мне понравилось⁹ понравился фильм, несмотря на то, что¹⁰ я просто не¹¹ понял некоторые слова (хотя некоторые слова я не понял). Я надеюсь, (что) смогу¹² смотреть много¹³ больше (фильмов) и¹⁴ улучшать моё известно¹⁵ знание русского языка. Я начаю начал смотреть русские фильмы, потому что (для меня) важно моё образование на русском.
¹ in Russian, words in headline is not mark up by the capital letters
² If you want to obey Russian typographic rules, I can recommend you «TypeItEasy»
³ because you talk about the movie («фильм»), it would be better to use «он» instead of abstract «это»
⁴ maybe, you meant «его взял домой»?
⁵ This construction is possible, but as following: «Мальчик удивительно был похож на своего отца». In the context of your sentence it is wrong.
⁶ From the point of view of style, it would be better to use «идти»
⁷ Don't mix with «играть шутки», «сыграть хорошую шутку». «Играть шалости» is wrong.
⁸ шалил — «с кем? с чем?» — с другом мужчины (Instrumental)
⁹ фильм (noun, masculine) — понравился
¹⁰ there is a set phrase in Russian: «несмотря на то, что». It uses when it is needed to continue a sentence with a second part. A standalone «несмотря» you also can use, but in other manner: «Он ушёл, несмотря на дождь» (compare: «Он ушёл, несмотря на то, что дождь лил не переставая»)
¹¹ required by meaning
¹² you mean, that you will can to see more movies (in the future), so you have to use «смогу»
¹³ required by meaning, compare with «я смогу посмотреть много фильмов».
¹⁴ required by meaning, also, you can use «и тем самым» (in this context)
¹⁵ «известно» = "it is known". Have a look: «Известно, что ты мужчина» = "It is known that you are a male". But: «моё знание языка» = "my knowledge of language"
Русский фильм
Я вчера посмотрел фильм называется «Вождь разнокожих». Это о мальчике, который был похищенен из школы. Он был похищенен мужчиной, а мужчина позже хотел вернуть его домой. Удивительно, но мальчик не хотел идти домой. Он устраивает шалости мужчине и его другу. Мальчик с двумя мужчинами шутили вместе.
Мне понравился фильм, несмотря на то что я не понял некоторые слова. Я надеюсь смогу смотря больше, улучшать моё знание русского языка. Я начал смотреть русские фильмы, потому что мне важно моё образование на русском.
Русский Фильм
Я вчера посмотрел фильм, он называется "Вождь Краснокожих". Это о мальчике, который был похищен из школы. Он был похищен мужчиной, а позже мужчина хотел вернуть его домой. Мальчик, на удивление, не хотел идти домой. Он шалил с мужчиной и его другом. Мальчик с двумя мужчинами шутили вместе.
Мне понравился фильм, хотя я просто понимал некоторые слова. Я надеюсь, что смогу смотреть больше, улучшать мои знания русского языка. Я начинаю (начал) смотреть русские фильмы, потому что для меня важно образование на русском.
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.


2 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.