Site Feedback

Луч солнца

 

"‎"Near the fold of yellow fur, your cold shivers will be kept at bay, and when the first ray of sunlight hits thy face, he shall be there at your place, your dear bear, your friend, and he shalt answer any of thy prayer, when you feel sad and that life's unfair."

"Пока ты близ желтого меха, перестанешь дрожать не как бы это греха, но потом луч солнца метит лицо твое, друг твой придет к тебе на желтое белье свое, любимый друг, и он ответит на любую молитву тебя, когда ты грустишь и жизнь не справедлива"

Кстати, я написал это стихотворение на английском для друга, который из России... можно лучшим писателям помочь мне с русским языком для стихотворений? Я перевел и пытался написать с рифмой - спасибо, я обязан вам! :)

Share:

 

3 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    Да-да. Сейчас набегут лучшие писатели России, подтянутся светлые умы переводчиков, чтобы сохранить для мира твои шекспировские послания. А пока этого не произошло, прочти несколько опусов по мотивам.

     

    Там, за складками спирального лабиринта, ты дрожишь, как бы от страха - и когда, птаха, жёлтый луч упадёт на тебя - друг придёт к тебе и ответит на любую твою молитву, когда ты в беде и прячешься как улитка.

    Среди стали жёлтого смеха, ты дрожишь, как бы от страха, но когда первый луч, как птаха, прилетит на твоё лицо, друг вылупится на нём яйцом и ответит на любое шипение сковороды жёлтым глазом яичницы.

    Среди складок жёлтого меха, ты дрожишь, как бы от страха, но когда первый луч, птаха, на твоё лицо упадёт, друг придёт - твой плюшевый мишка, твоя игрушка, и ответит на любую твою детскую погремушку желания (только свистни), исправит любую оплошность в окрошке взрослой жизни.

    Возле складок жёлтого меха, ты дрожишь, как бы от страха, но когда первый луч, птаха, на твоё лицо упадёт, он придёт- лучший лучик, твой друг и ответит на любую твою молитву, когда ты печален и жизнь разбита.

    ...и исполнит любую твою просьбу, когда ты печален и жить непросто.

    Возле складок жёлтого меха, ты дрожишь, от греха и страха...

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Russian

    Show More