Site Feedback

Ik ging rennen.

 

Vandaag ik ging rennen. Ik voelde moe zo ik moet word wakker. Dan kan ik werk doen. Ik rende rond de universiteit terrein. Ik poog op het gras verblijven. Harde stoep en straten pijn mijn knie en schenen. Zo verblijf ik op zachte oppervalk.

Het weer was intersessant. Het was een winderig dag zo somtijd het was zonnig en somtijd het was koud en schaduwen. De grond was droog maar ik was niet. Halverwege tot het eind van mijn rennen het regent op mij. En dan het ijs regent dan de zonne schijnt! Ik ben nu koud en nat zo ik ging naar thuis. Ik was hele honger omdat ik niet eet lunch en het was half over een uur.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Ik ging rennen.

    Vandaag ging ik rennen. Ik voelde me moe maar zo ik moet wakker worden. Dan kan ik werk doen. Ik rende rond het universiteit terrein. Ik poogde (beter: probeerde. Definitie pogen: doen waarvan je niet zeker weet of het kan of lukt) op het gras verblijven. Harde stoep en straten doen pijn aan mijn knieën en schenen. Dus Zo verblijf ik op zacht oppervlak/zachte ondergrond.

    Het weer was intersessant. Het was een winderige dag en zo soms was het zonnig en soms was het  koud en was er schaduw en . De grond was droog maar ik was niet. Halverwege tot het eind van het mijn rennen kwam ik in het regen op mij. En het ene moment dan regent het ijs en (dan)/(het andere) schijnt de zon ne ! Toen kreeg ik het nu koud en was ik nat dus zo ging ik naar thuis. Ik had was de hele erge honger omdat ik niet geen eet lunch had gegeten/gehad en het was half twee half over een uur.

     

    I see you still have a very strong tendency towards English. You must remember that there are no two languages that are exactly the same and are literally translatable to one and another. I suspect that because there are many similarites between English and Dutch, you kind of overestimate the generality of this. For example, the word ''zo'' (dutch) and ''so'' (english). They are certainly not equal to each other.

     

    Various expressions:

    -Zich *iets* voelen. Ik voel me moe. Ik voel me vrolijk. Hij voelt zich eenzaam. Etc.

    -To hurt = pijn doen: Het doet me pijn. Zware dingen tillen doet pijn aan mijn rug.

    -To be/get cold = Het koud hebben/krijgen: Ze had het erg koud! Door de regen kreeg jij het koud.

    -To be hungry = Honger hebben. Omdat ik een paar uur lang niks gegeten had, had ik erge honger.

     

    Kloktijden:

    It is = Het is ...

    It is 12 'o clock. = Het is twaalf uur.

    It is a quarter past 1. = Het is kwart over één.

    It is half past 12 = Het is half één.

    It is a quarter to 1 = Het is kwart vóór/voor één.

     

    Nuttige sites/Useful sites)

    www.encyclo.nl  =  Word defintions (in dutch)

    www.synoniemen.net  = Synonyms

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Dutch

    Show More