Quick Entry
今日ホストお母さんが電子メイルをくれました。はじめるの電子メイルをもらいますから、私はとてもうれしいです。お母さんは66才だけどしんせつと楽しいそうです。いっしょにあそぶといいですが。
私の日本に行くプランは学生の友だちに会うやおんせんに行くやたくさん友だちごできます。私の友だちはアメリカ人です。Mikeという友だちはベイツの大学をそつぎょうすろの後も一度日本にいきたがっているから、JETのプロガッムをしています。それで日本で若いこどもに英語を教えます。Golden Week 金週末(?)の時Mikeと会うつもりです。I'm super excited! (is there a Japanese expression for this?) おんせんから聞いた何も悪いことを聞きませんから、おんせんに行きたい。
Corrections
途中で送ってしまいましたごめんなさい。
Quick Entry
This one is short... running out of ideals for entries
今日(ホストお母さん)ホストマザーが電子(メイル)メールをくれました。はじめ(る)ての電子(メイル)メールをもら(いますから)ったので、私はとてもうれしいです(もしくは「嬉しかった」)。お母さんは66才だけどしんせつ(と)で楽しい(そう)です。いっしょにあそぶといいですが。 (I couldn't understand this sentence.)
私の日本に行くプランは学生の友だちに会うことやおんせんに行くことやたくさん友だち(ごできま)をつくることです。私の友だちはアメリカ人です。Mikeという友だちはベイツの大学をそつぎょう(すろの)した後も一度日本にいきたがっているから、JETのプロガッムをしています。そ(れ)こで日本で若いこどもに英語を教えます。(Golden Week 金週末(?))ゴールデンウィークの時Mikeと会うつもりです。I'm super excited! (is there a Japanese expression for this?) おんせん(から聞いた)について何も悪いことを聞き(ませんから)かないから、おんせんに行きたい。
red is wrong words.
Bold is corrected words.
I sometimes couldn't understand.
especially, お母さんは66才だけどしんせつと楽しいそうです。いっしょにあそぶといいですが。
I understood those sentences are "She is 66 years old, but she is kind and intersting. I want to play with her."
If they are correct, お母さんは66歳だけど、親切で面白い人です。彼女と遊んでみたいです。
Quick Entry
This one is short... running out of ideals for entries
今日(ホストお母さん)ホストマザーが電子(メイル)メールをくれました。はじめ(る)ての電子(メイル)メールをもら(いますから)ったので、私はとてもうれしいです(もしくは「嬉しかった」)。お母さんは66才だけどしんせつ(と)で楽しい(そう)です。いっしょにあそぶといいですが。 ()
私の日本に行くプランは学生の友だちに会うやおんせんに行くやたくさん友だちごできます。私の友だちはアメリカ人です。Mikeという友だちはベイツの大学をそつぎょうすろの後も一度日本にいきたがっているから、JETのプロガッムをしています。それで日本で若いこどもに英語を教えます。Golden Week 金週末(?)の時Mikeと会うつもりです。I'm super excited! (is there a Japanese expression for this?) おんせんから聞いた何も悪いことを聞きませんから、おんせんに行きたい。
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.