Site Feedback

Haber vermedin.

Sevgili arkadaşlar

Eski dostlarımdan biri bana kızıyor. İki hafta önce, bu arkadaşıma söylemeden evlendim.

Haber vermedim / Haberi vermedim / Haberimi vermedim. Hangisi kullanmalıyım? Hangisi doğru?

Neyse, bu arkadaşım "İnanamıyorum ya. Sen asla evlenmeyeceğim dedin" dedi.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Haber vermedin. (Yanlış değil ama kulağa çok hoş gelmiyor. Belkide ''Bana haber vermedin.'' demek daha doğru olur du.

    Bence doğrusu aşağıdaki gibidir;

    Beni haberdar etmedin/ Beni bilgilendirmedin.

     

    Sevgili arkadaşlar

    Eski dostlarımdan biri bana kızıyor.(Eski dostlarımdan birisi bana kızgın). Çünkü iki hafta önce, bu arkadaşıma söylemeden evlendim. (Burada ikinci cümle bir bağlaç ile başlamalı, Çünkü, Nedeni de..)

    İki cümleyi birleştirirseniz daha güzel olur;

    '' İki hafta önce, ona söylemeden evlendim diye, eski dostlarımdan birisi bana çok kızgın.''

    Ona haber vermedim. / Haberi vermedim / Haberimi vermedim. Hangisi kullanmalıyım? Hangisi doğru?

    Neyse, bu arkadaşım "İnanamıyorum ya. Sen asla evlenmeyeceğim dedin derdin or (yada demiştin)" dedi.

    Haber vermedim

    Sevgili arkadaşlar,

    Eski dostlarımdan biri bana kızıyor/kizdi. İki hafta önce, bu arkadaşıma söylemeden evlendim.

    Haber vermedim / Haberi vermedim / Haberimi vermedim. Hangisi kullanmalıyım? Hangisi doğru?

    Neyse, bu arkadaşım "İnanamıyorum/inanmiyorum ya. Sen asla evlenmeyeceğim diyordun (hep)" dedi.

    Haber vermedim.

    Sevgili arkadaşlar

    Eski dostlarımdan biri bana kızıyor. İki hafta önce, bu arkadaşıma söylemeden evlendim.

    Haber vermedim / Haberi vermedim / Haberimi vermedim. Hangisini kullanmalıyım? Hangisi doğru?

    Neyse, bu arkadaşım "İnanamıyorum ya. Sen asla evlenmeyeceğim dedin-(demiştin)" dedi.

     

     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Turkish

    Show More