Site Feedback

Por favor ayudenme traducir el verso ruso al espanol....

Hay tantos con los que se puede acostar
Y tan pocos con los que se quiere despertar....
Y despidiendose en la manana volverse,
Agitar la mano y sonreir
Y todo el día emocionandose esperar las noticias...

Hay tantos con los que se puede simplemente vivir
Tomar el café por las mañanas, hablar, discutir,
Con los que se puede viajar al mar
Y como se debe, estar cerca en alegría y tristeza...
Pero no amar...

Hay pocos con los que se quiere soñar
Mirar como las nubes se amontoñan en el cielo
Escribir las palabras de amor sobre la primera nieve
Y pensar solamente en esa persona
Y no saber mayor felicidad y no desear…

Hay pocos con los que se puede callar
Quien entiende desde media palabra y desde media mirada
A quien no le da pena dar año tras año
Y por quien podrás como premio
Aceptar cualquier dolor, cualquier castigo...

Pasa lo que pasa....
Se encuentran fácil, se despiden sin dolor
Eso es porque hay tantos con los que se puede acostar
Eso es porque tan pocos con los que se quiere despertar....

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Por favor ayudenme a traducir el verso ruso al español....

     

    Opcional o mi opinión.

    Correciones.

    Me fue difícil corregir en estos versos poéticos, pero aquí está mi aportación.

     

    Hay tantos hombres con los que uno se puede acostar
    Y tan pocos con los que uno se quiere despertar....
    Y despidiendose en la mañana volverse a ver,
    Agitar la mano y sonreir
    Y todo el día emocionandose esperando las noticias saber de ti ...

    Hay tantos hombres con los que se puede simplemente vivir
    Tomar el café por las mañanas, hablar, discutir,
    Con los que se puede viajar al mar
    Y como se debe, estar cerca en alegría y tristeza...
    Pero no amar...

    Hay pocos hombres con los que se quiere soñar
    Mirar como las nubes se amontonan en el cielo
    Escribir las palabras de amor sobre la primera nieve
    Y pensar solamente en esa persona
    Y no saber mayor felicidad y no desearla

    Hay pocos con los que uno se puede callar
    Quien entiende desde media palabra y desde media mirada
    A quien no le da pena dar año tras año
    Y por quien podrás como premio
    Aceptar cualquier dolor, cualquier castigo...

    Pase lo que pase....
    Se encuentren fácil, se despidan sin dolor
    Eso es porque hay tantos con los que uno se puede acostar
    Eso es porque tan pocos con los que uno se quiere despertar....

    Por favor ayudenme traducir el verso ruso al espanol....

    Hay tantos con los que una se puede acostar
    Y tan pocos con los que una se quiera despertar....
    Y despidiendose en la mañana volverse,
    Agitar la mano y sonreir
    Y todo el día emocionandose por esperar las noticias...

    Hay tantos con los que una se puede simplemente vivir
    Tomar el café por las mañanas, hablar, discutir,
    Con los que se puede viajar al mar
    Y como se debe, estar cerca en alegría y tristeza...
    Pero no amar...

    Hay pocos con los que se una quiere soñar
    Mirar como las nubes se amontoñan amontonan en el cielo
    Escribir las palabras de amor sobre la primera nieve
    Y pensar solamente en esa persona
    Y no saber mayor felicidad y no desear…

    Hay pocos con los que se puede callar
    Quien entiende desde media palabra y desde media mirada
    A quien no le da pena dar año tras año
    Y por quien podrás como premio
    Aceptar cualquier dolor, cualquier castigo...

    Pasa lo que pasa....
    Se encuentran fácil, se despiden sin dolor
    Eso es porque hay tantos con los que se puede acostar
    Eso es porque tan pocos con los que se quiere despertar....

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Spanish

    Show More