Tommorrow is Tomb-sweeping Day in China, for account of that we have a break. Usually the meaning of that day is to mermory remember our relatives who were passed away. Meanwhile, it's a day to be relax. What do you think?
The part in Italics is not how it would normally be said although it is not technically wrong. Most of the time we would say "because of that we have a break."
Now for what I think. That is a neat holiday, we have holidays for famous people but, to actually be given a day off to remember people that were close to us seems more heart felt.
I hope you didn't find me too picky but instead that I was helpful.
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.
More notebook entries written in English
- Improve my English language skills
- Something line
- One of the popular food in China:火锅
- First steps in italki
- what am i thankful of