Site Feedback

De mí:)

 

Hola amigos! Soy ruso, vivo en Moscú. Llevo un año aprendiendo español. No he estado en España nunca, pero el año pasado fue en México. Tambien fue en Suiza y Alemania, así que puedo hablar alemán y, claro que inglés.

Me interesan muchas cosas. Por ejemplo: la música, la historia, los idiomas, los países, los videojuegos y muchas cosas más. Soy programador y deseñador de los videojuegos. Es mi trabajo.
Cuando tengo tiempo libre, traduzco un libro para los niños de alemán a ruso. Es mi afición.
También leo los libros en alemán, inglés y ahora en español. Ahora leo "La hojarasca" de Márquez. Empiezo a aprender portugués, porque quiero viajar a Brazil.

Me gusta ver las películas y telenovelas españolas y portuguesas. Ahora veo "Muñeca brava" (de Argentina) porque la ví en ruso cuando era niño, también "La reina del sur" y quiero ver "Mulheres de Areia" en portugués. Ya he visto "La fuga" y "El barco" y muchas películas españolas. En portugués he visto solo "Orfeu Negro".

Ahora quiero entender el Subjuntivo en español y cómo puedo usarlo. También quiero aprender leer en portugués.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    Sobre mí:)

    Hola amigos! Soy ruso, vivo en Moscú. Llevo un año aprendiendo español. No he estado en España nunca, pero el año pasado fuí a México. También he estado en Suiza y Alemania, así que puedo hablar alemán y, por supuesto inglés.

    Me interesan muchas cosas. Por ejemplo: la música, la historia, los idiomas, los países, los videojuegos y muchas cosas más. Soy programador y deseñador de los videojuegos. Es mi trabajo.
    Cuando tengo tiempo libre, traduzco un libro para los niños de alemán a ruso. Es mi afición.
    También leo libros en alemán, inglés y ahora en español. Ahora leo "La hojarasca" de Márquez. Empiezo a aprender portugués, porque quiero viajar a Brasil.

    Me gusta ver películas y telenovelas españolas y portuguesas. Ahora veo "Muñeca brava" (de Argentina) porque la vi en ruso cuando era niño, también "La reina del sur" y quiero ver "Mulheres de Areia" en portugués. Ya he visto "La fuga" y "El barco" y muchas películas españolas. En portugués he visto solo "Orfeu Negro".

    Ahora quiero entender el Subjuntivo en español y cómo puedo usarlo. También quiero aprender a leer en portugués.

     

    Sobre mí:)

     

    Hola amigos! Soy ruso, vivo en Moscú. Llevo un año aprendiendo español. No he estado en España nunca, pero el año pasado fuí en a México. También *fuí en a Suiza y Alemania, así que puedo hablar alemán y, (claro que) por supuesto inglés.

    Me interesan muchas cosas. Por ejemplo: la música, la historia, los idiomas, los países, los videojuegos y muchas cosas más. Soy programador y deseñador de los videojuegos. Es mi trabajo.
    Cuando tengo tiempo libre, traduzco un libro para los niños de alemán a ruso. Es mi afición.
    También leo los libros en alemán, inglés y ahora en español. Ahora leo "La hojarasca" de Márquez. Empiezo a aprender portugués, porque quiero viajar a Brasil.

    Me gusta ver las películas y telenovelas españolas y portuguesas. Ahora veo "Muñeca brava" (de Argentina) porque la vi en ruso cuando era niño, también "La reina del sur" y quiero ver "Mulheres de Areia" en portugués. Ya he visto "La fuga" y "El barco" y muchas películas españolas. En portugués he visto solo "Orfeu Negro".

    Ahora quiero entender el Subjuntivo en español y cómo puedo usarlo. También quiero aprender a leer en portugués.

     

    *si te refieres al mismo viaje, está bien utilizado el indefinido. En cambio, si lo que quieres decir es que has visitado los lugares que mencionas, debes utilizar el pretérito perfecto tal y cómo has hecho en "no he estado en España nunca". "He estado en/viajado a/ido a Suiza y Alemania.

     

    Cuidado con los artículos, si no te refieres a unos libros o películas en particular, y estás hablando en general, debes omitir los artículos.

     

    ¡Muy uen trabajo!

    Un saludo

    De mí:)

    Hola amigos! Soy ruso, vivo en Moscú. Llevo un año aprendiendo español. No he estado en España nunca, pero el año pasado fuí en México. Tambien fue estuve en Suiza y Alemania, así que puedo hablar alemán y, claro que también inglés.

    Me interesan muchas cosas. Por ejemplo: la música, la historia, los idiomas, los países, los videojuegos y muchas cosas más. Soy programador y deseñador de los videojuegos. Es mi trabajo.
    Cuando tengo tiempo libre, traduzco un libro para los niños de alemán a ruso. Es mi afición.
    También leo los libros en alemán, inglés y ahora en español. Ahora leo "La hojarasca" de Márquez. Empiezo a aprender portugués, porque quiero viajar a Brazil.

    Me gusta ver las películas y telenovelas españolas y portuguesas. Ahora veo "Muñeca brava" (de Argentina) porque la ví en ruso cuando era niño, también "La reina del sur" y quiero ver "Mulheres de Areia" en portugués. Ya he visto "La fuga" y "El barco" y muchas películas españolas. En portugués he visto solo "Orfeu Negro".

    Ahora quiero entender el Subjuntivo en español y cómo puedo usarlo. También quiero aprender leer en portugués.

     

    (Muy bien!!!)

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Spanish

    Show More