Site Feedback

Confusing pairs I

I often confuse the following pairs of characters, so here are some sentences to try and differentiate them:

美vs关
美国有五十州
The United States of America consist of 50 states.
海关的办公周末早关门
The customs' office closes early on weekends.

至vs室
明天我至晚
I will arrive late tomorrow.
我的办公室在二楼
My office is on the second floor.

午vs牛
今天下午我躺一下
I am lying down this afternoon.
一般公牛和母牛不住一起
Bulls and cows do not generally live together.

给vs拾
给你我的包和等一下
Take my bag and wait for me.
我得我弟弟从飞机场收拾
I must pick my younger brother up from the airport.

报vs服
每天我乘地铁看报
Everyday I read the newspaper on the subway.
小的时候我得穿校服
When I was little I had to wear a school uniform.

读vs续
你得读这篇文章
Read this article!
这种事你不会继续
You cannot continue like this.

休vs体
明天我休息一天
Tomorrow I am taking a day off.
他外公身体很好
His maternal grand-father is very healthy.

Share:

 

0 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    Confusing pairs I

    I often confuse the following pairs of characters, so here are some sentences to try and differentiate them:

    美vs关
    美国有五十州
    The United States of America consist of 50 states.
    海关办公周末关门 关得早
    The customs' office closes early on weekends.

    至vs室
    明天我至晚 (明天我会晚点儿到)至”和“到”的意思类似,在口语中,一般用“到”而不用“至”
    I will arrive late tomorrow.
    我的办公室在二楼
    My office is on the second floor.

    午vs牛
    今天下午我准备休息一下
    I am lying down this afternoon.
    一般公牛和母牛不住一起
    Bulls and cows do not generally live together.

    给vs拾
    给你我的包和等一下 (我把包给你,在这等我一会儿)“给”means "give"
    Take my bag and wait for me.
    我得我弟弟从飞机场收拾 (我得去机场接我弟弟)“拾”就是捡起的意思,例如:拾破烂(pick up rubbish)
    I must pick my younger brother up from the airport.

    报vs服
    每天我地铁看报(纸) 
    Everyday I read the newspaper on the subway.
    小的时候我得穿校服
    When I was little I had to wear a school uniform.

    读vs续
    你得读这篇文章
    Read this article!
    这种事你不能再继续做这种事了! 
    You cannot continue like this.

    休vs体
    明天我休息一天
    Tomorrow I am taking a day off.
    他外公身体很好
    His maternal grand-father is very healthy.

    Confusing pairs I

    I often confuse the following pairs of characters, so here are some sentences to try and differentiate them:

    美vs关 美国有五十州

    The United States of America consists of 50 states.

    海关的办公周末早关门 The customs' office closes early on weekends.

    Trick to differentiate: America has many states, so it has many more lines through the characters

    至vs室

    明天我 I will arrive late tomorrow.

    我的办公室在二楼 My office is on the second floor.

    Trick: A room has a roof over its head


    午vs牛
    今天下午我躺一下
    I am lying down this afternoon.
    一般公牛和母牛通常不住一起
    Bulls and cows do not generally live together. 

    Trick: A bull has horns (so the line sticks above the character)
     
    给vs拾
    請你我的包包然後一下
    Take my bag and wait for me.
    我得去機場接我弟弟从飞机场收拾
    I must pick my younger brother up from the airport. 

    Trick: you use your hands to pick something up
     
    报vs服
    每天我乘地铁看报
    Everyday I read the newspaper on the subway.
    时候我得校規定穿校服
    When I was little I had to wear a school uniform.
    Trick: clothes are worn on your body (as indicated by the radical 月)


    读vs续
    你得读这篇文章
    Read this article!
    这种事你不会继续 (你不可以繼續做這種事)
    You cannot continue like this.
    Trick: "reading" involves words, represented by the radical 言


    休vs体
    明天我休息一天
    Tomorrow I am taking a day off.
    他外公身体很好
    His maternal grand-father is very healthy.

    Trick: to rest, think of a person leaning against a tree.

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More